Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 64 (9163 total)
6 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,408 Year: 3,665/9,624 Month: 536/974 Week: 149/276 Day: 23/23 Hour: 3/3


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Why did they cover their nakedness?
autumnman
Member (Idle past 5034 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 9 of 81 (467711)
05-23-2008 1:48 PM
Reply to: Message 8 by Taz
05-23-2008 11:47 AM


Fear Not Shame
Why did Adam and Eve feel the need to cover their sexual organs upon realising that they were naked?
To become aware that one is “exposed” {a.k.a. naked} does not necessarily indicate “shame.” The Orthodox translation and interpretation of the “Adam & Eve Myth” is now such an integral part of our psyche that “shame” and the “human genitalia” have become synonymous. However, that is not necessarily what the Hebrew Eden Narrative is conveying.
Attaining the knowledge of what is beneficial and what is harmful {a.k.a. the knowledge of good and evil} would open one’s mind to the “beneficial/good” as well as the “harmful/bad” aspects of one’s reality. That which would pose a threat to one’s existence - what would be regarded as “harmful/bad” - would naturally be most intensely recognized.
In Hebrew lore the “fig-tree” is regarded as a symbol of “security & protection; prosperity & peace.” The Hebrew term for “girdle, belt” is not just used to describe “loin-covering”, it also denotes “a warrior’s belt.” Therefore, “Adam & Eve” can be seen as “girding” themselves with “security & protection” as they become aware of the potentially hostile environment in which they find themselves.
After hearing “thunder” {a.k.a. the voice of God} amidst the “wind” violently rustling through the garden (Gen. 3:8) “Adam & Eve” hide themselves amidst the trees of the garden. God then calls unto “Adam”, “Where are you?” (Gen. 3:9) - as if God does not know where one of His creations is hiding - but this prompts “Adam’s” reply, “I was afraid because I was naked.” This reply defines the context in which the Hebrew term for “naked” is applied; it pertains to “fear”, not “shame”.
The Hebrew term used in Gen. 2:25 {traditionally rendered “naked”} is a completely different word and actually means, “sensible, prudent.”
What do you think?
Ger

This message is a reply to:
 Message 8 by Taz, posted 05-23-2008 11:47 AM Taz has not replied

  
autumnman
Member (Idle past 5034 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 13 of 81 (468018)
05-26-2008 12:11 PM
Reply to: Message 11 by Taz
05-25-2008 2:23 AM


Taz:
But you're assuming that at the time they even knew what "negative things" were. Remember that we're talking about mere children here.
I have a few nephews and nieces and I can definitely tell you that threatening to do something to them doesn't convince them one bit about the negative impacts of the threat. You actually have to do it to them in order for them to understand the negative things you are speaking of.
A&E didn't know good or evil. They didn't know right from wrong. They were literally little children. And anyone with little kids can tell you that if you tell them to not touch an object and then go away leaving them with the object, they will almost certainly touch the object. That's why we treat them like children.
I am in complete agreement with your assessment. Deuteronomy 1:39 - the only place in the entire Heb. Old Testament where the phrase “knowing good and bad” is applied and defined in context - describes those who do not know good and bad as being “toddlers and children.” Since, in the Hebrew Eden Text, it is the “tree in midst the garden” that possesses “the knowledge of good and bad” at the time the two-fold command is issued {Gen. 2:16 & 17} the context of the narrative itself conveys the fact that the human archetype was not in possession of this knowledge at that time.
This, however, poses a considerable contextual dilemma for the Orthodox Bible Believers; they wonder why God would issue a command to an individual who could not comprehend it? If the Hebrew two-fold command of Gen. 2:16 & 17 are translated word for word and studied, this perceived conundrum explains itself.
If you are interested, I would be quite interested in translating the text with you on this thread and together we can explore the Hebrew text and see what we come up with.
The following is the Hebrew from the Torah, Gen. 2:16 & 17:
quote:
— — — — ’ — —‘
‘ — — ‘ — ‘
I look forward to your reply.
Ger

This message is a reply to:
 Message 11 by Taz, posted 05-25-2008 2:23 AM Taz has not replied

  
Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024