But if the US was surrounded by other nations that did have kings, would it not be reasonable for us to mention that we did not. Translation, particularly between two such different languages as english and the various semitic ones, is always fraught with uncertenty. When we are also trying to deal with great separations in time periods, there can be even more variation.
Imagine the posibbilities for mistranslation even among folk of the same period speaking the same language. I'm reminded of a young girl from Leicester that moved into the apartment above me when I was a young single bachelor. When meeting her for the very first time as she carried groceries up the stairs to her apartment, she suggested that I "Knock her up some time." How disappointed I was to learn that it simply meant to call her or drop by.
Aslan is not a Tame Lion