Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 66 (9164 total)
4 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,479 Year: 3,736/9,624 Month: 607/974 Week: 220/276 Day: 60/34 Hour: 3/3


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Biblical Translation--Eden, 2
Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 286 of 315 (463423)
04-16-2008 2:57 PM
Reply to: Message 282 by autumnman
04-15-2008 11:09 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
Autumnman have you gotten tied up again? I am not recieving any replies if you have sent them.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 282 by autumnman, posted 04-15-2008 11:09 PM autumnman has replied

Replies to this message:
 Message 288 by autumnman, posted 04-16-2008 3:39 PM Dawn Bertot has not replied

autumnman
Member (Idle past 5035 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 287 of 315 (463425)
04-16-2008 3:36 PM
Reply to: Message 283 by Dawn Bertot
04-16-2008 1:04 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
I finally got caught up. Here is my response to your previous posts. I am sure I have not answered all your questions, but with any luck this response should give you enough information to formulate new questions as our dialogue continues.
bertot wrote:
I think my first question would be, does the rest of the BHS text set out the narrative of Adam and Eve in pretty much the same manner as these two verses.
Gen. 2:21 & 22 establish the BHS Hebrew Eden Narrative context which concludes, (according to my research), in Gen. 3:21.
I know you want to focus on these two verses first and that is fine. The reason I am asking for the rest of the narrative from the BHS text, is, that it might shed a whole lot of light on these two verses in connection with them being actual events verses a poem with no actual connection with reality.
Although the BHS Hebrew Eden Narrative is composed in Poetic, and Proverbial format, (according to my research), the content of this ancient Hebrew Wisdom Text is in direct connection with actual human & natural reality.
Here is that “link” that you asked for. It is a very good site. graft2vine wrote:
quote:
Autumnman,
So you know Hebrew and translate yourself? What do you think of the concordant method? Here is a link to the interliner that I use:
Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software
I think you said in another post that only the Septugiant mentions the Eden narrative.
The “Story” or “fable” or “myth” of “Adam & Eve” only exists in the Alesandrian-Greek Septuagint translation of the Hebrew Tanakh {OT}. The “Eden Narrative” pertains to the Hebrew BHS Eden Proverbial/Poetic Text.
So my question would be that above. How much and to what extent are they similar. You postd a website once I believe that would allow me to read it for myself, but I have misplaced it, as I know it would be to much trouble to type it all out. I simply would like to see them both in thier entirety before we look at specfic verses and definitions of words out of isolated verses, if this is not to much trouble.
I have posted the web-site above; and here it is again: Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software I also have another site I can refer you to, but this cite is mine, so I would rather wait to give you the link until we have become a little more familiar with the text.
Is that agreeable to you?
You bet.
AM quotes
And He took {vayiqach abbreviated form of laqach) one from His sides
What do you {AM} understand this statement to mean, "one of His sides"
quote:
And He took {{vayiqach abbreviated form of laqach) one {>achath) from His {God’s} sides {mitzeleo0thayv.
The Hebrew feminine noun traditionally translated “rib” in the above clause is tzela0. This feminine noun is never used describe a human or brute animal “rib” anywhere in the Hebrew OT outside of the Eden Narrative. Furthermore, the human body {male & female} have exactly the same number of “ribs”: Twenty-four bones”twelve on each side”which enclose the chest of the human body. No Rib Is Missing! If, no rib is missing from the male human ribcage, then no rib was ever taken from the male human ribcage!
The feminine noun tzela0 is most commonly used in the Hebrew OT to denote “a side. However, since the human body has only two sides to choose from, and both male and female human bodies have these two sides, this also strongly suggests that the feminine noun tzela0 used in Gen. 2:21 & 22 is not referring to one of the human sides. Furthermore, the feminine noun is plural, tzale0oth, not dual tzale0ayv.
This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.
and He closely joined {vayiszegor: as a fog or mist) flesh beneath her {thachethenah literally, thachath=underneath, beneath, only in a “transferred sense: in place of, in stead of.
Alittle more explanation here as well.
God closely joined {His Creative Side} to the flesh {basar beneath her. Here the masculine noun basar = flesh denotes the five mortal senses of the human body: taste, touch, sight, hearing, smell. The verb root of the masculine noun basar = flesh is basar = tidings, information, intelligence, sensory perceptions. God is "The Most High", thus, the "creative side of God" closely joins to the human flesh "beneath her"; "her" referring to the feminine noun, tzela0=side.
quote:
AM wrote: And He builds {vayiben abbreviated (apocopated) form of banah) yhwh God, together with {>eth-) the side {hatzela0 definite article prefixed form of tzela0=side never used to denote a “rib” of man or beast) that He took {laqach) on account of {min preposition: from, on account of) the human archetype, into a support {le>ashah substantive: a support, to heal, solace; compare to “helper”),
Do you conclude from this portion, and it, in its context of the two verses, that he is refering indirectly to mans ability to reason and that is its meaning, that God, here means to convey in poetic form? If so, what brings you directly to that conclusion.
I do not conclude that the Text “is referring to man’s ability to reason.” It is my opinion that the Hebrew Text is referring to man’s ability to imagine & create.
I will take you through the context of the Hebrew Eden Narrative that leads me to the above conclusion.
Gen. 2:7 & 19 define the clause, nepesh chayah as “a breathing brute animal”. Lexicographically, the clause nepesh chayah is only used to denote “a breathing brute animal”.
Gen. 2:9 describes the knowledge of good and evil {the human mental capacity of “reason”} as being possessed by the metaphorical “tree” which is in midst the garden along with the “tree of the life.” The human archetype does not possess this “knowledge” until Gen. 3:6.
Gen. 2:18 describes God saying that the human archetype is “not good” and in need of “a helper.”
Gen. 2:20 states that this “helper as opposite to the brute animal human archetype was not found among the other brute animals.” In order for the human archetype to become “opposite to the other brute animals” it must possess the distinctly human ability to “imagine & create.”
I dont really see that aspect of mans attributes implied here. But I could be missing something ofcourse though. Will the rest of the narrative reveal this without any real shadow of a doubt.
In my opinion, yes!
Is this the conclusion that very many people have come to, is it a widely held view?
This “view” is not “widely held.” However, there are a number of quotes in the NT Gospels, and a very focused quote in the Gospel According to Thomas, that strongly point to “Jesus of Nazareth” held this view of the Hebrew Eden Narrative.
quote:
and He brings her unto the “ego of blood” {ha>dam= ha=the, > = first person pronoun prefix “I” {Heb. “anokiy”; Greek/Latin “ego”) of dam=blood
"Her", here being an attribute of God that he wants to give to man not a literal female, in your view, correct?
Correct! The 3rd person feminine pronoun, “her”, pertains to the feminine noun >ashah=a support. God “builds a support” for the human brute animal consciousness = “the human consciousness of blood.”
Is this the meaning of Adam? "ego of blood"?
The Hebrew masculine noun >adam means humanity, mankind, the human species. The Hebrew masculine noun >adam is derived from the verb root, >adam which means “to be red”, i.e. “blood red.”
If not what exacally does that mean and what is its application?
The human brute animal consciousness is being figuratively denoted by ha>adam = the ego/consciousness of blood. The human ability to imagine & create is being figuratively denoted by the feminine noun >ashah = the “support” which God has bestowed on the human “flesh”, and this God-built >ashah = the “support” will be figuratively denoted by the feminine noun >ishah = “woman/wife for she is the procreative aspect of humankind.
I hope this brings up to a point that will enable you to ask more questions regarding this view of the Hebrew Eden Narrative.
Sorry it took me so long to reply.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 283 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 1:04 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 289 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 4:29 PM autumnman has not replied
 Message 290 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 5:17 PM autumnman has replied
 Message 291 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 7:19 PM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5035 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 288 of 315 (463426)
04-16-2008 3:39 PM
Reply to: Message 286 by Dawn Bertot
04-16-2008 2:57 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: I'm back. It took me a while to get a few things done around the ranch. I should be back on a regular schedual now.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 286 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 2:57 PM Dawn Bertot has not replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 289 of 315 (463428)
04-16-2008 4:29 PM
Reply to: Message 287 by autumnman
04-16-2008 3:36 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM thanks for the recent post, I will get to it as quick as I can. I havegot to do some work in the backyard, it shouldnt take to long, as I dont have a Ranch, Ladida, Ha Ha.
Bertot

This message is a reply to:
 Message 287 by autumnman, posted 04-16-2008 3:36 PM autumnman has not replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 290 of 315 (463430)
04-16-2008 5:17 PM
Reply to: Message 287 by autumnman
04-16-2008 3:36 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM Comically writes
Furthermore, the human body {male & female} have exactly the same number of “ribs”: Twenty-four bones”twelve on each side”which enclose the chest of the human body. No Rib Is Missing! If, no rib is missing from the male human ribcage, then no rib was ever taken from the male human ribcage!
LOL.
I was going to wait till later to respond to this post. But I have got respond to this portion here, it has always been the funniest argument I have ever seen in connection with rib question.
It reminds me of the Giraffe evolutionary argument, about how there necks got so long.
Thinks about it Autumnman, even if Adam had a rib removed, that would not affect his DNA, the sequence of strands the would classify his phisiological structure. He would have passed that DNA on to his relatives or children, regardless of what he had removed. Man I am glad he didnt have his heart removed.
But as long as though giraffes keep reaching for the high food they will keep passing along that little bit of length that they achived in the process. Really.
I am not a biologist or evolutionist, but I can see the humor in the above argument.
What do you say am I right or wrong?
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 287 by autumnman, posted 04-16-2008 3:36 PM autumnman has replied

Replies to this message:
 Message 292 by autumnman, posted 04-16-2008 7:38 PM Dawn Bertot has replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 291 of 315 (463434)
04-16-2008 7:19 PM
Reply to: Message 287 by autumnman
04-16-2008 3:36 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM writes
Gen. 2:21 & 22 establish the BHS Hebrew Eden Narrative context which concludes, (according to my research), in Gen. 3:21.
Then the one I was reading on 'scriptures4all' was not the BHS corect?
Although the BHS Hebrew Eden Narrative is composed in Poetic, and Proverbial format, (according to my research), the content of this ancient Hebrew Wisdom Text is in direct connection with actual human & natural reality.
What exacally do you mean by with, human and actual , natural history?
The “Story” or “fable” or “myth” of “Adam & Eve” only exists in the Alesandrian-Greek Septuagint translation of the Hebrew Tanakh {OT}. The “Eden Narrative” pertains to the Hebrew BHS Eden Proverbial/Poetic Text.
Could I see the BHS text?
This feminine noun is never used describe a human or brute animal “rib” anywhere in the Hebrew OT outside of the Eden Narrative
"Outside". Are you saying it does describe rib in the narrative
?
The feminine noun tzela0 is most commonly used in the Hebrew OT to denote “a side. However, since the human body has only two sides to choose from, and both male and female human bodies have these two sides, this also strongly suggests that the feminine noun tzela0 used in Gen. 2:21 & 22 is not referring to one of the human sides. Furthermore, the feminine noun is plural, tzale0oth, not dual tzale0ayv
Ofcourse I can discuss this with from an technical standpoint. Maybe "ICANT".
This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.
Is it possible to coroborate these four aspects from anywhere else besides postulating?
God closely joined {His Creative Side} to the flesh {basar beneath her. Here the masculine noun basar = flesh denotes the five mortal senses of the human body: taste, touch, sight, hearing, smell. The verb root of the masculine noun basar = flesh is basar = tidings, information, intelligence, sensory perceptions. God is "The Most High", thus, the "creative side of God" closely joins to the human flesh "beneath her"; "her" referring to the feminine noun, tzela0=side.
Wow. Ofcourse I would need coroboration here from someone else that knew Hebrew as well as you do. I will remember where I left off and get to the rest in awhile.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 287 by autumnman, posted 04-16-2008 3:36 PM autumnman has replied

Replies to this message:
 Message 293 by autumnman, posted 04-16-2008 8:33 PM Dawn Bertot has replied

autumnman
Member (Idle past 5035 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 292 of 315 (463435)
04-16-2008 7:38 PM
Reply to: Message 290 by Dawn Bertot
04-16-2008 5:17 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
If you are going to bring in DNA and other scientific data, then we must also bring in the paleontological and archaeological evidence regarding the formation of the human body. In the Skhul Cave on Mt. Carmel fourteen skeletons have been discovered. These skeletal remains date to around 100,000 years ago, and are of the earlies Homo sapiens who eventually developed into the modern human race.
The male and female human rib cages have an identical number of ribs.
Furthermore, the Hebrew term for Mt. Carmel is harkarmel and literally means, "the high garden-land."
Also, the Hebrew feminine noun traditionally translated "rib", tzela0 is never used to denote a human or animal rib.
I can give you the "JEWISH VIRTUAL LIBRARY--THE CARMEL CAVES: DWELLINGS OF PREHISTORIC MAN" web-link, if you wish.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 290 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 5:17 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 294 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 8:27 AM autumnman has not replied
 Message 295 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:40 AM autumnman has replied
 Message 297 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:56 AM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5035 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 293 of 315 (463436)
04-16-2008 8:33 PM
Reply to: Message 291 by Dawn Bertot
04-16-2008 7:19 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
Then the one I was reading on 'scriptures4all' was not the BHS corect?
The “DeepSleep” portion of the BHS Hebrew Eden Narrative begins in Gen. 2:21 and concludes (according to my research), in Gen 3:21 where God makes coverings of “skin” for the two human archetypes.
The BHS Hebrew Text is shown reading from left to right in the ”scriptures4all’ site. Hebrew actually reads from “right to left.” You were reading an expositor interpretive English translation of the Hebrew Adam & Eve story in the ”scriptures4all’ site.
What exacally do you mean by with, human and actual , natural history?
According to my research, The ancient author of the Hebrew Eden Narrative was poetically, proverbially, allegorically, and metaphorically describing the actual “creation” of the modern human race.
Could I see the BHS text?
You have seen the BHS Hebrew text on the ”Scriptures4all’ web site. You could also buy “THE JEWISH PUPLICATION SOCIETY, TORAH COMMENTARY, GENESIS, by Nahum M. Sarna {ISBN 0-8276-0326-6)”.
"Outside". Are you saying it does describe rib in the narrative?
I am saying that the feminine noun tzela0 is never used to describe a human or animal “rib”, so why would the author use such a word to describe a human rib in the Eden Text? In my opinion, He would not!
quote:
AM wrote: The feminine noun tzela0 is most commonly used in the Hebrew OT to denote “a side. However, since the human body has only two sides to choose from, and both male and female human bodies have these two sides, this also strongly suggests that the feminine noun tzela0 used in Gen. 2:21 & 22 is not referring to one of the human sides. Furthermore, the feminine noun is plural, tzale0oth, not dual tzale0ayv
Ofcourse I can discuss this with from an technical standpoint. Maybe "ICANT".
I am just attempting to share with you information that I have learned while performing my research. If you want to learn, I will share with you what I have learned, and where I have learned it.
quote:
AM wrote: This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.
Is it possible to coroborate these four aspects from anywhere else besides postulating?
I am reaching these conclusions by employing four Hebrew-English Lexicons, Hebrew Grammar texts, and a considerable amount of other research texts. I can quote them “word-for-word” whenever you wish. Just ask.
quote:
AM wrote: God closely joined {His Creative Side} to the flesh {basar beneath her. Here the masculine noun basar = flesh denotes the five mortal senses of the human body: taste, touch, sight, hearing, smell. The verb root of the masculine noun basar = flesh is basar = tidings, information, intelligence, sensory perceptions. God is "The Most High", thus, the "creative side of God" closely joins to the human flesh "beneath her"; "her" referring to the feminine noun, tzela0=side.
Wow. Ofcourse I would need coroboration here from someone else that knew Hebrew as well as you do. I will remember where I left off and get to the rest in awhile.
I would be happy to quote my lexicographic texts to aid you in your need for “corroboration”.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 291 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 7:19 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 299 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:26 AM autumnman has replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 294 of 315 (463443)
04-17-2008 8:27 AM
Reply to: Message 292 by autumnman
04-16-2008 7:38 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM for some reason I could not get back on this website last night after about six thirty. I even had a friend try from thier house but they could not open it either, I tried all evening. It could be because I poked fun at evolution. It ok because I anit afeared of em, ha ha. Then I saved what I wrote in word pad and lost it trying to make changes, so I will have to do this over this morning. I am now responding to your previous posts.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 292 by autumnman, posted 04-16-2008 7:38 PM autumnman has not replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 295 of 315 (463445)
04-17-2008 9:40 AM
Reply to: Message 292 by autumnman
04-16-2008 7:38 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
I am not having luck this morning either, I just completed a lengthy respons and a the end of it my computer locked up on me. Here comes the short version.
D bertot

This message is a reply to:
 Message 292 by autumnman, posted 04-16-2008 7:38 PM autumnman has replied

Replies to this message:
 Message 296 by autumnman, posted 04-17-2008 9:47 AM Dawn Bertot has replied

autumnman
Member (Idle past 5035 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 296 of 315 (463446)
04-17-2008 9:47 AM
Reply to: Message 295 by Dawn Bertot
04-17-2008 9:40 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: Don't you Just Hate that when that happens. Been there done that.
Here are the translations of Gen. 2:23 & 24. You can read them over and perhaps begin to see the Poetic and Metaphorical context begin to emerge from the Hebrew text.
Gen. 2:23 & 24 interpres word-for-word translation.
2:23 vay>omer=and it/he said ha>adam=the human archetype {ego of blood) zo>th=this one hapa0am=this occurrence 0etzem=strength/bone me0atzamay=surpassing my strength/bone ubasar=sensations/flesh mibesary=surpassing my sensations/flesh lezo>th=[b]regarding this one[b] yiqare>=he is called >ishah=woman/wife/support kiy=for me>iysh=on account of an individual looqachah=she was received zo>th=this one.
Translation: and it said, ego of blood, this one, this occurrence, is strength surpassing my strength, and sensations/flesh surpassing my flesh, regarding this one he is called {metaphorical} woman, for on account of an individual she is received, this one.
Note the 3rd person masculine pronoun prefix yiqare>=yi=he qare>=is called. This is a contextual anomaly that signals the author’s use of a metaphor >ishah=metaphorical-woman/wife/support.
Note: The Hebrew masculine noun >iysh is quite often used to denote an individual {male or female). >iysh is a verbal clause: >=fist person pronoun “I + ysh=exist, thus, >iysh=I exist; an individual.
2:24 0al-=[b]upon ken=thus ya0azab-=he/it will leave >iysh=an individual >eth-=the >abayv=its father ve>eth-=and together with >imo=its mother vedabaq=and remain close to be>ishetho=with its metaphorical woman=creative self vehyu=and it shall be lebasar=regarding flesh {five mortal senses} >echad=one.
Translation: upon thus, it will leave, an individual, the its father and together with its mother, and remain close with its creative self, and it shall be regarding flesh one.
Note: In a patriarchal society a woman leaves her father and mother when she become wed. The man inherits his father’s house and property. The traditional rendition of Gen. 2:24 conveys a “matriarchal society”, whereas the author would have been living in an Abraham-founded Patriarchal Social Environment
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 295 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:40 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 298 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:12 AM autumnman has not replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 297 of 315 (463447)
04-17-2008 9:56 AM
Reply to: Message 292 by autumnman
04-16-2008 7:38 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM writes
If you are going to bring in DNA and other scientific data, then we must also bring in the paleontological and archaeological evidence regarding the formation of the human body. In the Skhul Cave on Mt. Carmel fourteen skeletons have been discovered. These skeletal remains date to around 100,000 years ago, and are of the earlies Homo sapiens who eventually developed into the modern human race.
The male and female human rib cages have an identical number of ribs.
I thought we were employing the biologies because you mentioned a specific amount of ribs.
Furthermore, the Hebrew term for Mt. Carmel is harkarmel and literally means, "the high garden-land."
Also, the Hebrew feminine noun traditionally translated "rib", tzela0 is never used to denote a human or animal rib.
I can give you the "JEWISH VIRTUAL LIBRARY--THE CARMEL CAVES: DWELLINGS OF PREHISTORIC MAN" web-link, if you wish.
Yes I would like that website, thank you.
According to my research, The ancient author of the Hebrew Eden Narrative was poetically, proverbially, allegorically, and metaphorically describing the actual “creation” of the modern human race.
When do you think the time frame of this was? And so you think they were created fully human?
I am saying that the feminine noun tzela0 is never used to describe a human or animal “rib”, so why would the author use such a word to describe a human rib in the Eden Text? In my opinion, He would not!
quote:
--------------------------------------------------------------------------------
AM wrote: The feminine noun tzela0 is most commonly used in the Hebrew OT to denote “a side. However, since the human body has only two sides to choose from, and both male and female human bodies have these two sides, this also strongly suggests that the feminine noun tzela0 used in Gen. 2:21 & 22 is not referring to one of the human sides. Furthermore, the feminine noun is plural, tzale0oth, not dual tzale0ayv
You said "outside" earlier, that is why I asked about this specific text.
You have seen the BHS Hebrew text on the ”Scriptures4all’ web site. You could also buy “THE JEWISH PUPLICATION SOCIETY, TORAH COMMENTARY, GENESIS, by Nahum M. Sarna {ISBN 0-8276-0326-6)”.
Thank you.
quote:
--------------------------------------------------------------------------------
AM wrote: This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.[/qs]
You case seems to be built on two presuppositions. 1. that we can determine that the creative aspect of GOd is what is under consideration here, simply by the text and 2. that we can determine that by the text Adam was lacking this quality, even though he already possesed the reasonong ability as indicated by his ability to understand the command. I dont see how simply from the text without SPECULATION as you call it we can do this.
I am going to goahead and get this out, in case the piece of garbage I am using locks up on me.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 292 by autumnman, posted 04-16-2008 7:38 PM autumnman has replied

Replies to this message:
 Message 301 by autumnman, posted 04-17-2008 11:17 AM Dawn Bertot has replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 298 of 315 (463448)
04-17-2008 10:12 AM
Reply to: Message 296 by autumnman
04-17-2008 9:47 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM writes[qs]Note: The Hebrew masculine noun >iysh is quite often used to denote an individual {male or female). >iysh is a verbal clause: >=fist person pronoun “I + ysh=exist, thus, >iysh=I exist; an individual.
2:24 0al-=[b]upon ken=thus ya0azab-=he/it will leave >iysh=an individual >eth-=the >abayv=its father ve>eth-=and together with >imo=its mother vedabaq=and remain close to be>ishetho=with its metaphorical woman=creative self vehyu=and it shall be lebasar=regarding flesh {five mortal senses} >echad=one.
Translation: upon thus, it will leave, an individual, the its father and together with its mother, and remain close with its creative self, and it shall be regarding flesh one.
Note: In a patriarchal society a woman leaves her father and mother when she become wed. The man inherits his father’s house and property. The traditional rendition of Gen. 2:24 conveys a “matriarchal society”, whereas the author would have been living in an Abraham-founded Patriarchal Social Environment[/qs]
Your basic premise here is that Adam will be happy with himself and his new found 'creative' aspect of himself. Correct? Does he ever get to meet a woman, Ha Ha. Kidding aside, where does the actual women come into play in the text or Gen 2:21, 3:20, or so. When does it become a real women, or does it ever.
please forgive my ignorance here.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 296 by autumnman, posted 04-17-2008 9:47 AM autumnman has not replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 299 of 315 (463449)
04-17-2008 10:26 AM
Reply to: Message 293 by autumnman
04-16-2008 8:33 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM writes
I would be happy to quote my lexicographic texts to aid you in your need for “corroboration”.
Yes thank you please.
{qs Note the 3rd person masculine pronoun prefix yiqare>=yi=he qare>=is called. This is a contextual anomaly that signals the author’s use of a metaphor >ishah=metaphorical-woman/wife/support.[/qs]
I am thinking that unless "Icant" or someone else jumps inhere to challenge, say the above, I will have no way of knowing, wheather or not it must be taken as a metaphor. or the only other thing I can do is ask, does it ABSOLUTLEY have to be a metaphor can it not be literal.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 293 by autumnman, posted 04-16-2008 8:33 PM autumnman has replied

Replies to this message:
 Message 300 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:37 AM Dawn Bertot has not replied
 Message 302 by autumnman, posted 04-17-2008 11:39 AM Dawn Bertot has not replied

Dawn Bertot
Member (Idle past 105 days)
Posts: 3571
Joined: 11-23-2007


Message 300 of 315 (463450)
04-17-2008 10:37 AM
Reply to: Message 299 by Dawn Bertot
04-17-2008 10:26 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
AM writes
qs Note the 3rd person masculine pronoun prefix yiqare>=yi=he qare>=is called. This is a contextual anomaly that signals the author’s use of a metaphor >ishah=metaphorical-woman/wife/support.
I am thinking that unless "Icant" or someone else jumps inhere to challenge, say the above, I will have no way of knowing, wheather or not it must be taken as a metaphor. or the only other thing I can do is ask, does it ABSOLUTLEY have to be a metaphor can it not be literal. Would not the rest of the context in conjunction with the woman imply that it might be a literal woman. Where is the division in the texr, that goes from figuative to literal.
D Bertot

This message is a reply to:
 Message 299 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:26 AM Dawn Bertot has not replied

Replies to this message:
 Message 303 by autumnman, posted 04-17-2008 11:47 AM Dawn Bertot has replied

Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024