|
Register | Sign In |
|
QuickSearch
Thread ▼ Details |
|
Thread Info
|
|
|
Author | Topic: Prophecy of Messiah: Isaiah 7 | |||||||||||||||||||||||||||
doctrbill Member (Idle past 2790 days) Posts: 1174 From: Eugene, Oregon, USA Joined: |
Greetings Amlodhi,
I find it interesting that despite the numerous discrepancies found in the so-called synoptic gospels, many people continue to assert that none of these writers could have been wrong about anything at all. I wonder if you have considered the scholarly conjecture that Matthew was unable to read Hebrew? Because of this, it is supposed, he got his reading of Isaiah from the Septuagint. The Greek term 'parthenos' makes no concrete comment on the sexual experience of the girl in question; leaving interpretation open to the reader. Hebrew, on the other hand, reserves a special term for what we commonly call virginity. {a lack of sexual experience} The word 'virgin' is, of course, Latin; and the Latin may be understood in a variety of ways including, young married woman. The New Collegiate Latin & English Dictionary The apostle John, who could read Hebrew, makes no comment regarding the 'virgin birth.' Because he could read Hebrew, John had to know that Matthew's interpretation of Isaiah was ludicrous. And Matthew had to know that his take on it played well to a heathen audience already primed to embrace such supernatural fantasies. I wonder if Matthew realized the error of his heresy, or the impact it might have on future generations of people who also could not read Hebrew? db ------------------"I was very unwilling to give up my belief." Charles Darwin
|
|||||||||||||||||||||||||||
Amlodhi Inactive Member |
quote:Yes. The fundamentally religious people with whom I have discussed these issues. Such as the fundamentally conservative Baptists among which I was a member for 20+ years. quote:Then perhaps you need to get out more; or maybe you just don't do alot of listening. quote: quote: quote:How many pages of citations would you like? You do understand, don't you buzsaw, that it doesn't matter whether or not you agree with these other Christians. The point is that there are many Christians and Christian organizations that view Isaiah 7 in its historical context and their position cannot be dismissed as simply a need to deny the supernatural. Are you seriously attempting to deny that this is so? Namaste' Amlodhi
|
|||||||||||||||||||||||||||
ConsequentAtheist Member (Idle past 6264 days) Posts: 392 Joined: |
I wonder if you have considered the scholarly conjecture that Matthew was unable to read Hebrew? Perhaps you could cite examples of the "scholarly conjecture". I know of no such conjecture (much less consensus) and look forward to evaluating this new material.
|
|||||||||||||||||||||||||||
Brian Member (Idle past 4985 days) Posts: 4659 From: Scotland Joined: |
Hi,
I wonder if you have considered the scholarly conjecture that Matthew was unable to read Hebrew? Because of this, it is supposed, he got his reading of Isaiah from the Septuagint. Papias wrote that Matthew had composed his Gospel in Hebrew, however, the Matthew that we have apparently has not been translated from Hebrew. Maybe we do not have anything like the original Matthew. But that 'Matthew' wrote from the Septuagint is pretty much taken for granted nowadays, and this is where the mistranslation has came in. Brian.
|
|||||||||||||||||||||||||||
Amlodhi Inactive Member |
Greetings doctrbill,
quote:It is not only inconsistent with human propensity for elaboration and error, but it is also nowhere stated that the NT writings must be inerrant. quote:Yes, I have considered it, although I spend more time with the OT than the NT. There seems to be a great deal of external evidence that a Matthew wrote an original logia (Papias' term) in either Hebrew or possibly Aramaic. Also, although I don't read Greek, there seems to be convincing internal (or linguistic) evidence that our extant Greek Matthew is an original work as opposed to a translation. And further, although our extant Matthew is usually considered to be Jewish oriented (at least as far as geography and customs), one must wonder at his seeming failure to understand certain Jewish literary idioms such a parallelism along with his use of Septuagint quotations. It tends to make me wonder whether the original (Matthean) logia (basically a laundry list of information about Jesus) may not have been the (or one of) the additional sources used by the author of our extant Greek Matthew. When time allows, I would be interested to find out whether those areas of Matthew that are said to argue for a Hebrew (or Aramaic) original are completely separate from those areas that are said to be dependent on Mark. IOW, could a later Greek writing author have composed our extant Greek Matthew using not only Mark but also integrating an original Matthean logia which, though perhaps poorly translated, accounts for the occasional Jewish literary usages in the text?
quote:My understanding is that, as far as can be known, "almah" can be understood to mean a young woman either unmarried or married up until the time of her first child. To me, it makes no difference because the young woman in question could have been (and likely was) virginal right up until the incident which caused her to conceive. quote:Or perhaps Matthew was simply caught up in the practice of OT exegesis (eisegesis?) that was so prevalent in this period. When Paul preached his gospel to the Bereans, what did he and/or they base it on? Acts 17:11 ". . . and (the Bereans) searched the scriptures (OT) daily, whether those things (that Paul told them) were so." Namaste' Amlodhi [This message has been edited by Amlodhi, 11-04-2003] [This message has been edited by Amlodhi, 11-04-2003]
|
|||||||||||||||||||||||||||
doctrbill Member (Idle past 2790 days) Posts: 1174 From: Eugene, Oregon, USA Joined: |
I stated the case as I did because I have no authority to cite. I probably heard it while watching one of those BBC programs on biblical themes. They typically feature commentary from notable, well published, highly placed and yes, freethinking, theologians. I believe the messages following your question lend credibility to the fact that this opinion is out there. For me, Matthew's misunderstanding of Isaiah 7:14 is adequate evidence to suspect that the "conjecture" may be substantive. Aside from that, I am rather naive in the matter. But thanks for the challenge. I hope you are able to discover a quote to the effect from some recognized authority.
db
|
|||||||||||||||||||||||||||
doctrbill Member (Idle past 2790 days) Posts: 1174 From: Eugene, Oregon, USA Joined: |
Hello again Amlohdi
quote: I have often wondered how those who quote Paul at 2 Timothy 3:16 can at the same time relegate to apocryphal status many of the very scriptures which he, and other apostles, utilized for teaching, for reproof, for correction and instruction in righteousness. And then, imagine that Paul's writing's should fall under his definition of "inspired" even though they were certainly not included among the "holy" scriptures as they were known to him!
quote: After noticing how Matthew tends to double the numbers given by Mark (Mark - 'there was this blind man'. Matt. - 'there were these two blind men', etc.), I had to laugh when he quotes the OT on the subject of the Christ riding into Jerusalem on an ass. The way Matthew writes it, I got the impression that he expected Jesus to be riding the ass, AND the colt at the same time.
quote: A great question. I am not the one to explore that with you but I would love to hear your conclusions as they become evident.
quote: LOL! Aren't they all?
quote: Off the cuff I'd say, Septuagint. There were few Jews in that time who could actually read Hebrew, and pretty much everyone could read Greek. At least that is how I understand the demographic at this point in my study. db
|
|||||||||||||||||||||||||||
doctrbill Member (Idle past 2790 days) Posts: 1174 From: Eugene, Oregon, USA Joined: |
Thanks for the corroboration Brian.
For me, discovering Matthew's 'error' was marvelous; and it was reassuring to note that St. John was unimpressed by what, if it were true, would be a fabulous, unprecedented miracle worthy of telling and retelling (as indeed the deluded have done). I am content to imagine that at least a few of these boys were more or less level headed. db
|
|||||||||||||||||||||||||||
w_fortenberry Member (Idle past 6133 days) Posts: 178 From: Birmingham, AL, USA Joined: |
PaulK,
Please forgive the long delay. I took the time to review all of the evidence you have presented in this thread and to submit it to a thorough examination. I trust you have done the same regarding the evidence I have provided. In light of that study, I would like to point out a few things from your recent reply. You opened your post with:
OK neither of your posts 37 or 55 addresses the question of how the sign could follow the fulfulment. I have made several attempts to provide you with an explanation of what I think you are asking. It is apparent that you have not accepted my explanations, yet you have not informed me of any flaws you might have found in my reasoning. You have simply repeated your claim that I have not given a "reasonable explanation." Perhaps if you could tell me what you find unreasonable about my posts, then I would be able to provide a more reasonable explanation. You continued with this statement:
The purpose of the sign is to indicate that the fulfilment is close - not that it happened centuries in the past. Here again, you have not informed me of which part of my post you are attempting to refute. Perhaps I could ask a question which will help clarify this. You have referred to the purpose of the sign, but may I ask, what in this passage are you referring to as "the sign" and why do you think that this is "the sign"? If you could answer this question for me, it would help me to understand your position. You also attempted to attack my sources by stating:
From the rest of your post it appears that you are relying on the apologetic work of inerrantists who wsih to maintain that the translation of Isaiah as referring to a virgin birth is correct for religious reasons First of all let me point out that what one wishes to be true does not necessarily prevent him from telling the truth. Secondly allow me a moment of perplexity as I consider the implications of debating with one who denies his own sources. If you recall, I mentioned in post 77 that we are using the exact same source. I am sure then that you understand how confusing it was to read your response. Are you really admitting that you have been relying on inerrantist propaganda all this time? Terribly confusing, is it not? But let me add a few more questions to the mix. You didn't think much of my examples for the following reason:
As for your examples they become less impressive when it is noted that Deuteronomy 32:25 uses "bachuwr" for "young man" rather than "elem", Jeremiah 13:31 does the same and does not even link the two (and Jeremaiah is full of references to the "virgin of Israel"). The 2 Lamentations entries use the same word for young man. Here I am extremely confused. I thought that I had posted 11 references supporting my statement, yet you claim that they are less impressive if you say that 4 of them don't apply. What about the other 7? If you are correct and the 4 you mention do not apply to the topic, then why haven't you attempted to refute the ones which you think do apply? Surely seven verses is not too much for you to study, especially when you consider that I have presented a total of 74 verses in support of my position. Maybe instead of refuting my verses you could provide 74 verses which support your position. You have only mentioned 9 references outside of Isaiah 7 so far and 5 of those were simply in response to a previous mention of those verses by myself. Do you have more than 4 verses which you think support your position? I would also be interested in knowing why you think the usage of bachuwr in these passages lessens their applicability to my position. You then mentioned three verses which you said "quite clearly refer to virginity."
And what about, say Leviticus 21:14 ? Or Deuteronomy 22:23 and 28 ? Both Deuteronomy 22 references refer to a "Na'arah" (that is a girl) who is "bethulah". That would be redundant if bethulah meant "young woman" as you say - and it looks unlikely to be an example of repetition for effect. First, let me make the same request of you that I made of Rei. "If you wish to say what I have stated, then please say what I have stated." In other words, please do not misquote me. In the realm of copy-and-paste such errors should never occur. You claimed that I have presented bethulah as meaning "young woman." This is not correct. I presented bethulah as being very similar to the term "young lady." This is an important distinction, for, as I stated, this term is somewhat limited to chastity. In reference to the word bethulah, I precisely stated, "it does not demand virginity, but it almost always carries a connotation of chastity." This definition of bethulah is in keeping with its usage in the aforementioned passages. According to the Theological Dictionary of the Old Testament; The New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis; and The Theological Wordbook fo the Old Testament, the word is used in reference to chastity; and, according to context, virginity is here considered the main determinate for chastity. Thus it is translated virgin. You further declared:
On the other hand almah is never used when it would specifically mean "virgin". You claimed that almah is ALWAYS used "in reference to true virgins" - yet the only example where virginity is known, is where the same woman is also called "bethulah"
Here again you have misquoted me. I did not say that almah is "ALWAYS" used in reference to true virgins; I said that it is "only used in reference to true virgins." I should have prefaced this statement with the qualifier of in the Bible, but I assumed that this qualification would be understood by the context of this debate. Now, the word almah is used 7 times in Scripture. I occurs in Genesis 24:43, Exodus 2:8, Psalm 68:25, Proverbs 30:19, Song of Solomon 1:3, Song of Solomon 6:8, and Isaiah 7:14. Perhaps you could tell me which of these verses supports your claim that "almah is never used when it would specifically mean 'virgin'." You again misquoted me when you said:
I also notice that you offer no reference where almah is used to refer to a woman who is not young, but still a virgin - despite the fact that you clearly claimed this meaning with no support. I do not recall ever claiming this meaning for the word almah. I did claim this meaning for the word virgin, but I certainly did not do so without support. In post 77, I stated that "this definition of virgin is from Webster’s New International Dictionary Second Edition, Unabridged." And finally, you keep suggesting that I have not "done my homework." Why don't we just let the homework speak for itself? Surely if I have done as little study and preparation as you say, then such negligence will be apparent in my posts. And if you have done more study than I have, then you will be able to adequately refute my statements. If the Bible is correct in stating that "even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right," then everyone else on this thread already knows which of us has truly done his homework.
|
|||||||||||||||||||||||||||
PaulK Member Posts: 17826 Joined: Member Rating: 2.3 |
Well, it seems that you have great trouble grasping a very simple point.
A sign is supposed to indicate that the fulfiilmnet of a prophecy is near. Therefore it must occur shortly before the fulfilment. According to your interpretation the "sign" occurrs centuries after the fulfilment. And if you don't know that the sign is the birth of the child named Immanuel then there really isn't much point discussing the prophecy since you obviously don't know what it says, nor can you be bothered even to read it. Do you NOW understand the problem ? And migh I ask how you can claim that you have answered the point if you do not understand it ? In post 77 you qouted "Theological Wordbook of the Old Testament R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr., and Bruce K. Waltke" In fact you quoted it to disagree with a claim I made - which comes directly from the Strong's lexicon from crosswalk.com. (Note the ultimate source is Strong's not "The Theological Wordbook..."). So we were not using the same source. Well lets go on. You tell me that if your list of 11 is not rendered less useful as evidence if the examples I check out turn out to be too weak to offer significant suppport to your point. And are the other seven any better ? If you've got one good example then bring it out, but it's rather a moot point given that we know that in the Bible "betulah" is used specifically to mean virgin and "almah" is not. And it should be obvious why the use of bacwr weakens your case - we migh expect a poet to link elem and almah since they are related words, similar in sound as well as meaning. But why should a poet necessarily use almah if he also uses bachwr ? In short without some reason to suppose that the author did not intend to mean "virgins" where is the evidence ? And I see now that you are quibbling and quibbling and retreating. At least you admit that betulah is used specifically to carry the meaning of "virgin" - at last. Which in itself demolishes your arguments. Since we know that "betulah" was used rather than "almah" in precisely the cases where the concept of virginity needs to be conveyed why would Isaiah use "almah" instead of "betulah" ? Why is this verse the exception ? What is the difference between "ALWAYS used in reference to true virgins" and "only used in reference to true virgins" ? And even if I had used extra-Biblical sources why would it matter ? Are you truly trying to suggest that the Bible used some special dialect of Hebrew distinct from any other ? And how is this quibble even relevant when I only referred to the Bible in the first place ? To answer your question, about the uses of almah. When I said "none", I menat "none". Is it really so hard to understand ? And again, if "almah" menas "virgin" rather than "young woman" as you say it clearly must include women who are still virgins, yet not young. Or are you now saying that "almah" DOES only refer to young women ? So lets go back to the Bible uses. Despite your claim that "only used in reference to true virgins" only one clearly does so (even your own sources argue only that it cannot be *proven* that the women referred to are not virgins).You cannot find even one usage of "almah" where it clearly does mean "virgin". There are uses of "betulah" which clearly do mean "virgin". So what possilbe basis do you have for lcaimign that Isaiah would use "almah" rahter than "betualh" to mean "virgin" ?
|
|||||||||||||||||||||||||||
w_fortenberry Member (Idle past 6133 days) Posts: 178 From: Birmingham, AL, USA Joined: |
As I said, the "homework" speaks for itself.
|
|||||||||||||||||||||||||||
PaulK Member Posts: 17826 Joined: Member Rating: 2.3 |
Indeed it does. The only person you managed to fool was Buzsaw, who can't even manage to read the Bible without putting his preconceptions ahead of the text.
If you'd really done your homework you'd have not made so many errors.
|
|||||||||||||||||||||||||||
arachnophilia Member (Idle past 1369 days) Posts: 9069 From: god's waiting room Joined: |
faith writes: Yes, and all the EXCELLENT translators of the Greek into other languages translated THAT word "virgin" in their own language. Perhaps it is because Dinah was RAPED, she was not a SLUT, which is what NOT calling her a virgin at that point might have implied. rape victim ≠ virgin. try again?
faith writes: Who knows, but you aren't a translator and neither am I. I trust the experts. You should too isntead of having the arrogance to put your own ruminations over their expertise. no, you don't trust the experts. you trust the experts who agree with the particular viewpoint you already subscribe to. did you fail to see the expert above who cited numerous examples in other works of greek literature where parthenos does not mean "virgin?"
faith writes: I didn't say it "always" means "virgin." I said it is the Greek word that explicitly specifically DOES mean "virgin" however, however, and I also said that it was TRANSLATED as "virgin" into umpteen other languages by KNOWLEDGEABLE TRANSLATORS, which you are not!!!! keep in mind, you're addressing this point at someone who probably speaks a little hebrew.
faith writes: You are talking about modern translations. You are talking about Jewish translators who are positively allergic to any meaning that might validate Christianity. The fact remains that the Jewish translators of the Septuagint used "parthenos" and the GREEK-SPEAKING WRITERS OF THE NEW TESTAMENT understood it to mean VIRGIN, and all the translations done from the Septuagint into other languages used that language's term for "virgin.l" except that you fail to read the bits that show that parthenos doesn't clearly and certainly mean "virgin" as in "posesses an intact hymen."
faith writes: Where "Almah" is used in teh Song of Songs is not for the Shulamite but for the Daughters of Jerusalem who are virgins. the reference to "undefiled" is in the singular. are the queens and concubines also virgins? maybe that "undefiled" noun means virgin? [further editted to comply with adminpd's suggestion i identify whom i am responding to] This message has been edited by arachnophilia, 02-28-2006 10:53 PM |
|||||||||||||||||||||||||||
Buzsaw Inactive Member |
Hi PaulK. I see Arach resurrected this aged thread so I'll address your comment.
I, buzsaw, unpreconceptionally read in Matthew 1 verse 22 and 23 where the NT writer quotes Isaiah 7:14 in Greek which uses the rendering of "virgin" also. So you and Arach will need to not only deal with the Hebrew, but the Greek, which is clearly "virgin" in order to advance your argument. BUZSAW B 4 U 2 C Y BUZ SAW
|
|||||||||||||||||||||||||||
Buzsaw Inactive Member |
OK, I see this has been addressed. I didn't remember it had been. Well, I need to go back and read up to see what all was said about it.
|
|
|
Do Nothing Button
Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved
Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024