Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 64 (9164 total)
5 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,832 Year: 4,089/9,624 Month: 960/974 Week: 287/286 Day: 8/40 Hour: 4/4


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Am'alek
Buzsaw
Inactive Member


Message 16 of 31 (67070)
11-17-2003 12:10 PM


Imo, this thread is nothing but a very weak pop shot at discrediting the Bible with this kinda nit pickey nonsense.
The instruction given is there so Israel will not forget what God did for them there in Caanan. All of Israel's history was to be preserved intact throughout the ages. But as for Amelek, there would be no more history to record or preserve for them, for they were finished and kaput.
[This message has been edited by buzsaw, 11-17-2003]

Replies to this message:
 Message 19 by ConsequentAtheist, posted 11-17-2003 8:52 PM Buzsaw has not replied

  
RebWlmJames
Inactive Member


Message 17 of 31 (67130)
11-17-2003 4:04 PM
Reply to: Message 14 by ConsequentAtheist
11-17-2003 6:25 AM


Re: memory -- reminder --
ConsAth:
You wrote:
"That is a remarkable assertion. Presumably, those at netbible who suggested idiom 'did not know what each of the words meant' and simply fabricated something for our amusement, leaving it to you, who apparently does not know what idiom means, to clarify matters. No, the word "zecher" is not an idiom."
I feel badly that you have misinterpreted my words. I am not sure if you realize it, but your response to my posting is rather harsh.
I do feel that I know what an idiom is. If you have an alternative definition, perhaps you could post it, and we could discuss it, instead of just asserting that I don't know what one is.
I don't know anything about NetBible, but I assume that if they called a phrase an idiom, that they had a working definition of what an idiom is. Do they post on their web site what they mean by "idiom?"
I am NOT saying that THEY don't know what the words mean; I am saying that, by definition, an idiom is a phrase, the meaning of which cannot be inferred by reference only to the words used. It other words, it requires the deep knowledge of the language and contexts outside the phrase to supply the missing material. I have every confidence that those at Net Bible have Hebrew skills equal or superior to mine. Otherwise, they would not be able to translate idioms, which by their and your word, they do admirably.
I am asserting, from strong foundations in biblical Hebrew, that "zecher" (a word that has a range or meanings, all understandable to one who knows biblical Hebrew) is not an "idiom", as the term "idiom" is commonly used.
I gave the connection to "zachar" to give a sense of the etymological stretch of the word.
Perhaps the only thing really being discussed is the definition of "idiom." Your posting your definition would help advance the conversation

This message is a reply to:
 Message 14 by ConsequentAtheist, posted 11-17-2003 6:25 AM ConsequentAtheist has replied

Replies to this message:
 Message 18 by ConsequentAtheist, posted 11-17-2003 8:48 PM RebWlmJames has not replied

  
ConsequentAtheist
Member (Idle past 6265 days)
Posts: 392
Joined: 05-28-2003


Message 18 of 31 (67232)
11-17-2003 8:48 PM
Reply to: Message 17 by RebWlmJames
11-17-2003 4:04 PM


Re: memory -- reminder --
I feel badly that you have misinterpreted my words. I am not sure if you realize it, but your response to my posting is rather harsh.
I am not of the opinion that I have misinterpreted anything. And, yes, the response was harsh.
an idiom is a phrase, the meaning of which cannot be inferred by reference only to the words used. ... I am asserting, from strong foundations in biblical Hebrew, that "zecher" (a word that has a range or meanings, all understandable to one who knows biblical Hebrew) is not an "idiom", as the term "idiom" is commonly used.
Yes. Idiom (as the term "idiom" is commonly used) is a phrase. Idiom (as the term "idiom" is commonly used) is not a word, be that word 'zecher' or 'bagel'. Therefore?
I have every confidence that those at Net Bible have Hebrew skills equal or superior to mine.
So, those with "Hebrew skills equal or superior to" yours claim that the phrase is idiom, and you dismiss the claim as, not merely false, but obviously false to "any reader of the Bible who knows what each of the words "timcheh et zecher Amalek" means". One can only conclude that you are, either, absurdly arrogant or disturbingly disingenuous.
So, I am at a disadvantage. On the one hand, I have your claim to "strong foundations in biblical Hebrew", along with some rhetoric that leaves me uncomfortable with your claim.
On the other hand, I have a modest footnote. I have a naming tradition that impresses me as consonant with that footnote. And I have the English translation of the Targum Onkelos which renders the Exodus 17:14 phrase:
  • I will blot out the memorial [sic] of Amaleq from under the heavens.
Despite all of this, you might turn out to be right. But for now, I see no reason to presume so and, therefore, no particular reason to hold Exodus 17:14 up for particular ridicule.

This message is a reply to:
 Message 17 by RebWlmJames, posted 11-17-2003 4:04 PM RebWlmJames has not replied

  
ConsequentAtheist
Member (Idle past 6265 days)
Posts: 392
Joined: 05-28-2003


Message 19 of 31 (67233)
11-17-2003 8:52 PM
Reply to: Message 16 by Buzsaw
11-17-2003 12:10 PM


Imo, this thread is nothing but a very weak pop shot at discrediting the Bible with this kinda nit pickey nonsense.
I tend to agree, and hope we can all agree that 'weak pop shot' should be taken as idiom.

This message is a reply to:
 Message 16 by Buzsaw, posted 11-17-2003 12:10 PM Buzsaw has not replied

  
ConsequentAtheist
Member (Idle past 6265 days)
Posts: 392
Joined: 05-28-2003


Message 20 of 31 (67234)
11-17-2003 8:53 PM
Reply to: Message 15 by The Revenge of Reason
11-17-2003 11:54 AM


Please prove this to be an idiom.
That was really dumb ...

This message is a reply to:
 Message 15 by The Revenge of Reason, posted 11-17-2003 11:54 AM The Revenge of Reason has not replied

Replies to this message:
 Message 21 by RebWlmJames, posted 11-17-2003 11:57 PM ConsequentAtheist has replied

  
RebWlmJames
Inactive Member


Message 21 of 31 (67273)
11-17-2003 11:57 PM
Reply to: Message 20 by ConsequentAtheist
11-17-2003 8:53 PM


zecher
I think I understand the problem here.
I went to NetBible (good site!) and looked up Ex 17:14. I see that I was focused on Deut 25:14-17 (where there is no mention of the phrase being an idiom), so I could not figure out what the problem here was.
NetBible does not say that "zecher" is an idiom. They that that "blot out the memory of" is an idiom, so I see that I misinterpreted the question.
Depending on how they define idiom, maybe it is. I would still have to see from them (or ConAth) what they mean by idiom.
I am still not sure why it is so important whether "blot out memory" is an idiom, and why if it is or not, that holds up Ex 17:14 to ridicule.
Regarding Targum Onkelos: Targum Onkelos translates "machoh emcheh et zecher amalek" as "mimchah amchi yat dukhrana d'amalek". But earlier in the verse, he translates "k'tov zot zikaron ba-sefer" as "k'tav da-dukhrana b'sifra" -- that is to say, he translates "zikaron" and "zecher" both as "dukhrana."
Targum Yonatan, however, translates "zikron ba-sefer" as "dukhrana b'sefer s'vaya dim'l-kadmin" and "zecher" as "dukhran."
What do you make of that? (curious question to another reader of Aramaic translations -- not a challenge!!)
In any case, I am not sure how Targum Onkelos helps determine what the definition of an idiom is and whether the phrase under discussion ought be called one.
I see that I have somehow touched a nerve (idiomatically speaking) with ConAth, so I think in the interest of good discussion, it would be toss up whether this phrase is an idiom or not, unless I could see why such a determination is so crucial in biblical hermeneutics, and results in such heated inquiry.
ConAth: If I understand "arrogant" correctly, i.e., "to claim that which I don't deserve," I don't think I am arrogant. I am an ordained rabbi, have a Ph.D. in Religion, and have taught Hebrew Grammar, Bible and Aramaic at the graduate level (as well as Talmud, Halakhic Codes and other subjects). I speak fluent Hebrew. It is not uncommon at all for Bible scholars to critique translations or literary determinations; it is typically done in an amicable, scholarly spirit of sharpening each others work.
When I think I am right about an issue, I lay out my evidence, and based on that evidence, others will either accept or, based on counter evidence, show that I am mistaken. I have been correct often, and just as often, if not more, been corrected. I don't think it is arrogant to trust well earned scholarly skills and use them in discussion.
Whether I am disingenuous or not is not something that can be, nor ought be, assessed in this forum. I believe that such claims ought to be ignored (and perhaps unspoken) as beyond the proper purview of discussion of biblical Hebrew.
I have enjoyed the reading through many of these posts, and hope to participate here in a productive way. It seems I've gotten off on the wrong foot (so to speak). If I have offended, I apologize.

This message is a reply to:
 Message 20 by ConsequentAtheist, posted 11-17-2003 8:53 PM ConsequentAtheist has replied

Replies to this message:
 Message 22 by ConsequentAtheist, posted 11-18-2003 6:35 AM RebWlmJames has replied

  
ConsequentAtheist
Member (Idle past 6265 days)
Posts: 392
Joined: 05-28-2003


Message 22 of 31 (67293)
11-18-2003 6:35 AM
Reply to: Message 21 by RebWlmJames
11-17-2003 11:57 PM


Re: zecher
I went to NetBible (good site!) and looked up Ex 17:14. I see that I was focused on Deut 25:14-17 (where there is no mention of the phrase being an idiom), so I could not figure out what the problem here was.
The thread is about Exodus 17:14.
NetBible does not say that "zecher" is an idiom. They that that "blot out the memory of" is an idiom, so I see that I misinterpreted the question.
Let me try this one last time. The term "idiom" is typically used for an expression and rarely (if ever) makes sense when applied to a single word. To say that "zecher" is, or is not, an idiom is almost nonsensical. At issue is whether or not it is being used idiomatically. It will be cool when I leave for work this morning. As for now, I'm surrounded by some pretty cool pictures of my grandkids. The word "cool" is not an idiom.
Depending on how they define idiom, maybe it is. I would still have to see from them (or ConAth) what they mean by idiom.
Good grief!
They mean:
  • an expression in the usage of a language that is peculiar to itself either grammatically (as no, it wasn't me) or in having a meaning that cannot be derived from the conjoined meanings of its elements [Merriam-Webster]
They mean:
  • the idea of removing the memory of a people is an idiom for destroying them-they will have no posterity and no lasting heritage. [netbible]
Targum Yonatan, however, translates "zikron ba-sefer" as "dukhrana b'sefer s'vaya dim'l-kadmin" and "zecher" as "dukhran." What do you make of that?
In brief, nothing. [It might be more fun to discuss Targum Pseudo-Jonathan and Deuteronomy 32:8, but that's far off topic.]
In any case, I am not sure how Targum Onkelos helps determine what the definition of an idiom is and whether the phrase under discussion ought be called one.
Sorry. In my opinion, the idea of eradicating the 'memorial' of a people stands closer to the purported idiomatic meaning of 17:14 than does the standard text.
I don't think it is arrogant to trust well earned scholarly skills and use them in discussion.
Nor do I. What does, in fact, seem arrogant to me is a willingness to (a) dismiss the footnote, then (b) talk nice about its author(s) and only later, (c) reference the readily available source. Trusting "well earned scholarly skills" is not license to dismiss others without investigation.
I am an ordained rabbi, have a Ph.D. in Religion, and have taught Hebrew Grammar, Bible and Aramaic at the graduate level (as well as Talmud, Halakhic Codes and other subjects). I speak fluent Hebrew.
Then you should have much to offer these discussions.
[This message has been edited by ConsequentAtheist, 11-18-2003]

This message is a reply to:
 Message 21 by RebWlmJames, posted 11-17-2003 11:57 PM RebWlmJames has replied

Replies to this message:
 Message 23 by RebWlmJames, posted 11-18-2003 9:32 AM ConsequentAtheist has replied

  
RebWlmJames
Inactive Member


Message 23 of 31 (67313)
11-18-2003 9:32 AM
Reply to: Message 22 by ConsequentAtheist
11-18-2003 6:35 AM


Re: zecher
by your definition of idiom:
"an expression in the usage of a language that is peculiar to itself either grammatically (as no, it wasn't me) or in having a meaning that cannot be derived from the conjoined meanings of its elements [Merriam-Webster]"
"blot out the memory" is not an idiom. It is neither peculiar to itself grammatically, nor does it have a meaning that cannot be derived (by someone who knows biblical Hebrew )from the conjoined meaning of its elements.
I am not sure why NetBible would call it an idiom, using your definition of idiom. Perhaps they have their own.
Here is my guess: In the English language "to blot out a memory" fits the definition of idiom. Meaning, when you translate the words alone, it does not make sense it English in the context of Ex 17 and Deut 25, if in English a "memory" is something stored in the memory. In English, it looks like an idiom, as you have defined it. In Hebrew, it is not, as you have defined an idiom.
In Hebrew, the word "zecher" does not just mean something stored in memory. Therefore, a commandment to "blot out a "zecher"" that must be written in a sefer zikaron (book of memory) (Ex 17,) that you should not forget (Deut 25), is not "idiomatic" usage, it is straightforward usage. In English, it looks strange, and requires a footnote. In Biblical Hebrew, it is not strange.
Your other points are well taken. Idioms are phrases, and not words. My focusing on "zecher" and not the whole phrase added to the obfuscation that plagued us here for a moment. The only reason I focused solely on zecher was that there seemed to be no contention as to the meaning of "machah" "blot out." "Zecher" was the word in the phrase under discussion.
By the way, I am surprised that you don't see any relevance of the Targum Pseudo Yonatan. The way he defines "sefer zikaron" proves the point you adduce from Onkelos even more strongly.

This message is a reply to:
 Message 22 by ConsequentAtheist, posted 11-18-2003 6:35 AM ConsequentAtheist has replied

Replies to this message:
 Message 25 by ConsequentAtheist, posted 11-18-2003 7:42 PM RebWlmJames has not replied

  
The Revenge of Reason
Inactive Member


Message 24 of 31 (67333)
11-18-2003 11:06 AM


I'm sorry, you are both wrong. Let's put this phrase to the test!
Conseq. provided a defenition of idiom, "an expression in the usage of a language that is peculiar to itself either grammatically (as no, it wasn't me) or in having a meaning that cannot be derived from the conjoined meanings of its elements [Merriam-Webster]."
So Conseq. I must ask you a second time to explain how, to "blot out the remembrance of Am'alek from under heaven" is an idiom. As to blot out the memory of someone means....to blot out the memory of someone! Pretty simple, really, as I can easily derive the meaning of the phrase from the conjoined meaning of it's elements! And I hope we can all agree that the phrase is not an expression in the usage of the English language that is peculiar to itself grammatically.
So again ConSeq it seems you need to explain how this is an idiom. As you stated previosly that, "Whether or not we're dealing with idiom here is a question of fact, not belief."
You got anything better than, "that was really dumb" this time?

  
ConsequentAtheist
Member (Idle past 6265 days)
Posts: 392
Joined: 05-28-2003


Message 25 of 31 (67542)
11-18-2003 7:42 PM
Reply to: Message 23 by RebWlmJames
11-18-2003 9:32 AM


Re: zecher
In English, it looks like an idiom, as you have defined it. In Hebrew, it is not, as you have defined an idiom.
That clarifies a great deal. Thank you.
quote:
By the way, I am surprised that you don't see any relevance of the Targum Pseudo Yonatan. The way he defines "sefer zikaron" proves the point you adduce from Onkelos even more strongly.
Lacking your language skills, I am forced to rely solely on English translations, i.e.:
  • And the Lord said unto Mosheh, Write this memorial in the book of the elders that were of old, and these words in the hearing, of Jehoshua, that blotting, I will blot out the memory of Amalek from under the heavens. And Mosheh builded an altar, and called the name of it, The Word of the Lord is my banner; for the sign which He hath wrought (in this) place was on my behalf. And he said, Because the Word of the Lord hath sworn by the throne of His glory, that He by His Word will fight against those of the house of Amalek, and destroy them unto three generations; from the generation of this world, from the generation of the Meshiha, and from the generation of the world to come.
That I saw nothing of relevance is no doubt solely due to that limitation. As I noted above, you should have much to offer these discussions.

This message is a reply to:
 Message 23 by RebWlmJames, posted 11-18-2003 9:32 AM RebWlmJames has not replied

Replies to this message:
 Message 26 by The Revenge of Reason, posted 11-20-2003 10:20 AM ConsequentAtheist has replied

  
The Revenge of Reason
Inactive Member


Message 26 of 31 (67941)
11-20-2003 10:20 AM
Reply to: Message 25 by ConsequentAtheist
11-18-2003 7:42 PM


Re: zecher
Wait, am I missing something here? If it is not an idiom in English and not an idiom in Hebrew, then how is it an idiom?
Maybe it is an idiom in French???

This message is a reply to:
 Message 25 by ConsequentAtheist, posted 11-18-2003 7:42 PM ConsequentAtheist has replied

Replies to this message:
 Message 27 by ConsequentAtheist, posted 11-20-2003 9:32 PM The Revenge of Reason has replied

  
ConsequentAtheist
Member (Idle past 6265 days)
Posts: 392
Joined: 05-28-2003


Message 27 of 31 (68184)
11-20-2003 9:32 PM
Reply to: Message 26 by The Revenge of Reason
11-20-2003 10:20 AM


Re: zecher
Wait, am I missing something here?
A masterful understatement.

This message is a reply to:
 Message 26 by The Revenge of Reason, posted 11-20-2003 10:20 AM The Revenge of Reason has replied

Replies to this message:
 Message 28 by The Revenge of Reason, posted 12-04-2003 4:18 PM ConsequentAtheist has not replied

  
The Revenge of Reason
Inactive Member


Message 28 of 31 (71028)
12-04-2003 4:18 PM
Reply to: Message 27 by ConsequentAtheist
11-20-2003 9:32 PM


Re: zecher
But we can now agree that this is not an idiom. Correct? If so than it seems that God made a strange error...

This message is a reply to:
 Message 27 by ConsequentAtheist, posted 11-20-2003 9:32 PM ConsequentAtheist has not replied

  
NoBody
Guest


Message 29 of 31 (71058)
12-04-2003 7:54 PM
Reply to: Message 9 by The Revenge of Reason
11-15-2003 12:15 AM


My God people lets focus a little bit, there is no timeframe given for when this blotting out is going to take place.
------------------
But Who Am I?
NoBody
[This message has been edited by NoBody, 12-04-2003]

This message is a reply to:
 Message 9 by The Revenge of Reason, posted 11-15-2003 12:15 AM The Revenge of Reason has not replied

Replies to this message:
 Message 30 by The Revenge of Reason, posted 12-05-2003 12:05 PM You have not replied

     
The Revenge of Reason
Inactive Member


Message 30 of 31 (71198)
12-05-2003 12:05 PM
Reply to: Message 29 by NoBody
12-04-2003 7:54 PM


Why is a time frame needed? The Lord said he would simply blot out the rememberance of Am'alek...and that has not happened. No need to add in a time frame that was never mentioned by the Lord.

This message is a reply to:
 Message 29 by NoBody, posted 12-04-2003 7:54 PM NoBody has not replied

  
Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024