Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 66 (9164 total)
7 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,468 Year: 3,725/9,624 Month: 596/974 Week: 209/276 Day: 49/34 Hour: 0/5


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   translation request
DeAdLy_cOoKiE
Junior Member (Idle past 5271 days)
Posts: 4
Joined: 08-22-2005


Message 1 of 5 (235452)
08-22-2005 10:21 AM


I've requested this on another forum as well, but noone has helped me out so far.
I'm sure most of you have seen the matrix. I'm a fan of the movies, and I think I understand it quite perfectly, while most others see it as just another science fiction movie with great special effects, and neglect the idea/purpose of why the movie is made, and the symbolism/analogies it contains. It is somehow clear to me that it is an attempt to explain the bible/scientific historical facts/human pshyche (existenz). Funny thing is noone on the matrix forums seems to know that the Deus Ex Machina (symbolized as the spiked machine in revolutions) is a term Einstein used as a theoretical measurement to predict future/past, or rather, in context with the movie that everything in this universe is/was already set out.
Anyways, at some point in my life (before the matrix movies), I was stuck in a moment where I was asking myself a lot of questions, and during this period I was writing down what was going through my mind. I was looking for the ultimate answer, and I came to a conclusion, which I wrote down in one sentence.
See it as an equation, explaining everything, and itself.
-
dutch:
Absoluut alles (is wiskundig te verklaren) in een willekeurige interpretatie alomvattend, relatief niets GEZIEN stelselmatig interval onmogelijk rechtlijnend in praktijks normen, uitsluitend per definitie met gegeven waarden maatstaf parallel in tijd te interpreteren, op theoretische schaal in eenheid uitgestippeld toch middelpunt zoekend chaotisch waardevol definitief te concluderen: Niets (gegeven waarde) is persoonlijk negatief concreet besefbaar. Niets (waardig gegeven) is vergelijkender wijs definitief positief bevonden, in verhouding tot absoluut alles (is wiskundig te verklaren) plus een onzekerheids bene-factor in het kwadraat fluctuerend. Versneld gesneld samengesteld: een krachtig herleidbaar mogelijk antwoord belicht (niets is absoluut), grafish gedeeld krom geaccepteerd consistent weergegeven, tot de macht (verklarender wijs) versteld overtuigd rechtgetrokken met regelmaat kunde bevestigd, een constante stelling geformuleerd: Kennis zal altijd getallen her-definieren.
-
english (needs proper translation - some words/parts are not translated correctly):
Absolutely everything (can be explained mathematical) in a random interpretation comprehensive, relatively nothing SEEN systematic interval impossible rechtlijnend in practice standards, exclusively by definition with data values interpret criterion parallel in time, on theoretical scale in entity zoekend chaotically valuable definitively nevertheless centre outlined to conclude: Nothing (given value) is personally negative concretely besefbaar. Nothing (given with dignity) has been been definitively positively more comparative wise, in proportion to absolutely everything (is explain mathematical) plus uncertainties bene-factor in the kwadraat flucturerend. Accelerated rushed summarised: strongly reduced a possible answer illuminates (nothing is absolute), grafish shared crooked accepted consistently reflected, to the power (more explanatory wise) mended persuaded put right confirmed with rule half-measure knowledge, a constant proposition formulated: Knowledge will always re-define numbers.
-
The interesting thing about it, is that it is somewhat similar to the Architect's speech. Or maybe the entire matrix trilogy (the bible and whatever else) can be summed up with this sentence.
The problem is, that I would like it to be properly translated in english while actually making sense. If consider yourself intelligent, and feel that you are up to this task, feel free to help me out here.
I've read some interesting posts here, and I will most likely stick around here to discuss.

Replies to this message:
 Message 2 by AdminBen, posted 09-01-2005 6:25 PM DeAdLy_cOoKiE has not replied

AdminBen
Inactive Member


Message 2 of 5 (239744)
09-01-2005 6:25 PM
Reply to: Message 1 by DeAdLy_cOoKiE
08-22-2005 10:21 AM


This is a discussion board, not a translation service
Hey DC,
This looks more like a request for a translation service than a topic for discussion. Is there a topic here you're looking to discuss, or just looking for somebody to translate your paragraph?
Without something to discuss, I don't anything to promote.
Thanks.

Comments on moderation procedures (or wish to respond to admin messages)? - Go to:
General discussion of moderation procedures
Thread Reopen Requests
Considerations of topic promotions from the "Proposed New Topics" forum
New Members should start HERE to get an understanding of what makes great posts.
Other useful links:
Forum Guidelines, Style Guides for EvC and Assistance w/ Forum Formatting

This message is a reply to:
 Message 1 by DeAdLy_cOoKiE, posted 08-22-2005 10:21 AM DeAdLy_cOoKiE has not replied

DeAdLy_cOoKiE
Junior Member (Idle past 5271 days)
Posts: 4
Joined: 08-22-2005


Message 3 of 5 (240116)
09-02-2005 9:30 PM


Yeah I want it translated. I've requested this on a translation forum, but alas people on there weren't very helpful. How much can a person ask for?
If I want to discuss I'd like to discuss the matrix since a lot of people seem to NOT understand, or MISunderstand it. And some of einstein theories which go along with the movie, theological topics, and some other stuff/topics on here of people which I consider intelligent, and make some sort of sense and stay level-headed... I'll mingle in.. Soon..
But yes I want it translated first.
Thanks for NOT helping out and kindly pointing out forum procedures.
later..
This message has been edited by DeAdLy_cOoKiE, 09-02-2005 09:34 PM

Replies to this message:
 Message 4 by AdminPhat, posted 12-06-2005 11:21 AM DeAdLy_cOoKiE has not replied

AdminPhat
Inactive Member


Message 4 of 5 (266036)
12-06-2005 11:21 AM
Reply to: Message 3 by DeAdLy_cOoKiE
09-02-2005 9:30 PM


edit
This message has been edited by CoonDawg, 12-11-2005 09:02 AM

This message is a reply to:
 Message 3 by DeAdLy_cOoKiE, posted 09-02-2005 9:30 PM DeAdLy_cOoKiE has not replied

Replies to this message:
 Message 5 by AdminPhat, posted 12-11-2005 2:42 AM AdminPhat has not replied

AdminPhat
Inactive Member


Message 5 of 5 (267707)
12-11-2005 2:42 AM
Reply to: Message 4 by AdminPhat
12-06-2005 11:21 AM


edit
This message has been edited by CoonDawg, 12-11-2005 09:01 AM

This message is a reply to:
 Message 4 by AdminPhat, posted 12-06-2005 11:21 AM AdminPhat has not replied

Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024