Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 64 (9164 total)
4 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,806 Year: 4,063/9,624 Month: 934/974 Week: 261/286 Day: 22/46 Hour: 2/1


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Can I view the Bible manuscripts anywhere?
Cold Foreign Object 
Suspended Member (Idle past 3074 days)
Posts: 3417
Joined: 11-21-2003


Message 16 of 27 (120108)
06-29-2004 6:17 PM
Reply to: Message 13 by PaulK
06-29-2004 4:48 AM


Re: CODEX MAYERIANUS 48 AD
quote:
A copy of the book may be found in this collection:
Library, Museums and Press – Online Exhibitions
Which book and where ?

This message is a reply to:
 Message 13 by PaulK, posted 06-29-2004 4:48 AM PaulK has replied

Replies to this message:
 Message 17 by PaulK, posted 06-29-2004 6:39 PM Cold Foreign Object has replied

  
PaulK
Member
Posts: 17827
Joined: 01-10-2003
Member Rating: 2.3


Message 17 of 27 (120129)
06-29-2004 6:39 PM
Reply to: Message 16 by Cold Foreign Object
06-29-2004 6:17 PM


Re: CODEX MAYERIANUS 48 AD
There's a copy of Simonides' book about his "discovery" in the University of Delaware's collection of forgeries and hoaxes and books about them. If you followed the link you would have seen that.

This message is a reply to:
 Message 16 by Cold Foreign Object, posted 06-29-2004 6:17 PM Cold Foreign Object has replied

Replies to this message:
 Message 18 by Cold Foreign Object, posted 06-30-2004 5:28 PM PaulK has replied

  
Cold Foreign Object 
Suspended Member (Idle past 3074 days)
Posts: 3417
Joined: 11-21-2003


Message 18 of 27 (120476)
06-30-2004 5:28 PM
Reply to: Message 17 by PaulK
06-29-2004 6:39 PM


Re: CODEX MAYERIANUS 48 AD
Until you brought up possible nefarious activity by Simonides I never knew this.
Dr. Scott is a major player in the ancient mss market/auctions. He is an experts expert, and the involvement of Simonides does not mean the Mayer/Stobart codex is a forgery.
You should ask the British Museum what they think of Dr. Scott.
Nontheless, I am going to ask Dr. Scott about this.
If you care I will let you know what he says.

This message is a reply to:
 Message 17 by PaulK, posted 06-29-2004 6:39 PM PaulK has replied

Replies to this message:
 Message 19 by PaulK, posted 06-30-2004 7:16 PM Cold Foreign Object has replied

  
PaulK
Member
Posts: 17827
Joined: 01-10-2003
Member Rating: 2.3


Message 19 of 27 (120508)
06-30-2004 7:16 PM
Reply to: Message 18 by Cold Foreign Object
06-30-2004 5:28 PM


Re: CODEX MAYERIANUS 48 AD
Simonides is known as a forger - he even claimed (probably falsely) to have forged the Codex Siniaticus. Nevertheless the "codex" you refer to is certainly not accepted as genuine by the vast majority of experts - it is almost entirely ignored. If Scott is really a big name in authenticating ancient mss and claims that it is genuine then there should be a genuine controversy. Instead all I can find is a few references indicating that it is a forgery.

This message is a reply to:
 Message 18 by Cold Foreign Object, posted 06-30-2004 5:28 PM Cold Foreign Object has replied

Replies to this message:
 Message 20 by Cold Foreign Object, posted 07-01-2004 6:42 PM PaulK has replied

  
Cold Foreign Object 
Suspended Member (Idle past 3074 days)
Posts: 3417
Joined: 11-21-2003


Message 20 of 27 (120939)
07-01-2004 6:42 PM
Reply to: Message 19 by PaulK
06-30-2004 7:16 PM


Re: CODEX MAYERIANUS 48 AD
Dr. Scott owns a reproduction.
The only "scholars" who deny this Codex are Jesus Seminar types. Their selective scholarship is well known to only recognize sources that agree with their pseudepigrapha. Why won't they address 7Q5 ?
Or the Magdalen fragments ? Or Tatians harmony ?
I can't even find the title "Mayerianus" on the Net - nothing.
If this is part of your evidence to say it is fake by this basis (not existing on the Internet) then this is as mental midget yuppie as it gets.
Dr. Scott has verified it to be genuine which further exposes this conspiracy to deny the existence of First Century sources.
Anyone who is even mildly involved in the ancient mss market knows that Dr. Scott is the eminent scholar.
You assume any involvement of Simonides to automatically mean the mss to be a forgery. This is rhetoric, the misuse of logic.
This message has been edited by WILLOWTREE, 07-01-2004 05:45 PM

This message is a reply to:
 Message 19 by PaulK, posted 06-30-2004 7:16 PM PaulK has replied

Replies to this message:
 Message 21 by PaulK, posted 07-01-2004 7:24 PM Cold Foreign Object has not replied

  
PaulK
Member
Posts: 17827
Joined: 01-10-2003
Member Rating: 2.3


Message 21 of 27 (120953)
07-01-2004 7:24 PM
Reply to: Message 20 by Cold Foreign Object
07-01-2004 6:42 PM


Re: CODEX MAYERIANUS 48 AD
It is obviouslt false to claim that the Jesus Seminar have anythign to do with the obscurity of the alleged codex. It was identified as a fake before the Jesus Seminar formed. It is not identified as genuine even be scholars who oppsoe the Jesus Seminar. I haven't even seen a hint that Carsten Thiede who ha made controversial claims of eraly Bible manuscript has endorsed this codex.
And if a respected expert stood up and said that the "Codex" was genuine there WOULD be contorversy. No matter what the final outcome was. SO the fact that Gene Scott endorses it without producing a controversy does not tell us that there is a conspiracy. It tells us that Gene Scott's opinion is NOT taken seriously by scholars in the relevant areas. No matter what their religious views.
And your claim that I assume that it is a forgery because of Simonides involvement is wholly false. I accept the - apparently unanimous - judgement of the relevant experts that it cannot be counted as genuine.

This message is a reply to:
 Message 20 by Cold Foreign Object, posted 07-01-2004 6:42 PM Cold Foreign Object has not replied

  
coffee_addict
Member (Idle past 504 days)
Posts: 3645
From: Indianapolis, IN
Joined: 03-29-2004


Message 22 of 27 (120979)
07-01-2004 8:40 PM
Reply to: Message 5 by almeyda
05-04-2004 8:49 AM


Re: ...
almeyda writes:
The whole Translation process was not hard at all
Just exactly how many languages do you speak? I speak 3, and I can definitely tell you that translating a phrase from one language to another is not as simple as listing every word and translating each word to the new language. For example, let me translate the following from english to vietnamese.
I want to have sex with you.
I = Toi
want = muon
to have = co
sex = ngu chung duong
with = voi
you = anh/em/ba/ong/chau/bac...
If I back translate the sentence, it's going to sound like:
I want to sleep in the same bed with you.
Wait, vietnamese doesn't have a word for "sex" in vietnamese. Wait, there's no word for "you" in vietnamese. If you want to describe either of these words, you have to use at least a sentence each, and even then the meaning is often lost during the process of translation.
Trust me, I've spent the last 7 years translating for people. There is no such thing as a non-interpretational translation. So, when it comes to some of the stuff that can have more than one meaning after you translate, it depends on the translator to make out what the heck the passage really mean.
Same thing with French. In french, there's no word for "cool" or "warm". You need a whole sentence to describe the word, and it usually involves something like "not too hot but not too cold..."
Another thing about the difficulty of translation is that the sentencing structure changes from language to language. Here is an example:
This is a black dog.
Con nay la den cho.
I just translated word for word, but the vietnamese sentence makes absolutely no sense to a vietnamese speaking person. If you speak out that sentence to a vietnamese, you are going to get nothing but a weird look. It makes no sense.
Saying that the translation process is not hard is like saying calculus based college physics is not hard because it involves only addition and multiplication.
Thanks for bringing a whole new meaning to the word ignorance.

The Laminator

This message is a reply to:
 Message 5 by almeyda, posted 05-04-2004 8:49 AM almeyda has not replied

Replies to this message:
 Message 23 by jar, posted 07-01-2004 9:42 PM coffee_addict has not replied
 Message 24 by Nighttrain, posted 07-02-2004 1:30 AM coffee_addict has replied

  
jar
Member (Idle past 421 days)
Posts: 34026
From: Texas!!
Joined: 04-20-2004


Message 23 of 27 (121001)
07-01-2004 9:42 PM
Reply to: Message 22 by coffee_addict
07-01-2004 8:40 PM


Re: ...
Is a House cat the same as a Cat house? In Latin?

Aslan is not a Tame Lion

This message is a reply to:
 Message 22 by coffee_addict, posted 07-01-2004 8:40 PM coffee_addict has not replied

  
Nighttrain
Member (Idle past 4020 days)
Posts: 1512
From: brisbane,australia
Joined: 06-08-2004


Message 24 of 27 (121079)
07-02-2004 1:30 AM
Reply to: Message 22 by coffee_addict
07-01-2004 8:40 PM


Re: ...
And,Lam if you tend to believe Salibi`s metathesis discussion (putting aside the Arabia bit), the translators (Masoretes?) still got it wrong.:-)

This message is a reply to:
 Message 22 by coffee_addict, posted 07-01-2004 8:40 PM coffee_addict has replied

Replies to this message:
 Message 25 by coffee_addict, posted 07-02-2004 1:49 AM Nighttrain has not replied

  
coffee_addict
Member (Idle past 504 days)
Posts: 3645
From: Indianapolis, IN
Joined: 03-29-2004


Message 25 of 27 (121084)
07-02-2004 1:49 AM
Reply to: Message 24 by Nighttrain
07-02-2004 1:30 AM


Re: ...
In fact, there is no such thing as a 100% correct translation. Every translation of anything requires interpretation. Once something is interpreted, the original idea is at the mercy of the translator.
My literature prof once told me that the french version of Madame Bovary (the origional version) is somewhat different than the english version. Some of the foreshadows, metaphors, and a bunch of other things that english students analyse are completely different if you read the french version. I have a friend who is a french native speaker who is fluent in english and she told me the same thing. I've only read the english version, but I've learned to trust my friends.
You just can't avoid changing some of the origional meanings intended by the authors when translating something, especially with a work that has been translated several times.

The Laminator

This message is a reply to:
 Message 24 by Nighttrain, posted 07-02-2004 1:30 AM Nighttrain has not replied

  
Kapyong
Member (Idle past 3469 days)
Posts: 344
Joined: 05-22-2003


Message 26 of 27 (121783)
07-04-2004 4:46 AM


MSS images online
Greetings all,
Won't it be great when all MSS are viewable online...
Meanwhile, a few sites have some -
Several varied images here -
Biblical Manuscripts Project
http://alpha.reltech.org:8080/
Some images here -
The Early Greek Bible Manuscript Project:
http://www.tyndale.cam.ac.uk/Tyndale/staff/Head/NTPapyri.htm
Links to many NT images -
Page not found | theLAB
Many MSS, some NT (main source for above)
Oxyrhynchus Online
Page not found | Centre for the Study of Ancient Documents
A list of many images -
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/bibel.html#pap
Several images of important NT MSS-
http://faculty.ltss.edu/BPeterson/Greek/MssImages.htm
DSS Isaiah scroll COMPLETE -
http://www.ao.net/~fmoeller/qumdir.htm
Added -
Here is a great site with images good enough for real MSS work -
Early Manuscripts at Oxford University
Digital Bodleian
Not so much early NT though.
A compilation of late MSS, good quality site and images -
Object not found!
Here'e something different - cuneiform online with images -
http://early-cuneiform.humnet.ucla.edu/digitlib.html
A rather variable list of images, mostly late MSS -
http://members.aol.com/johnprh/manuscripts.html
Iasion
This message has been edited by Iasion, 07-04-2004 04:49 AM

  
Kapyong
Member (Idle past 3469 days)
Posts: 344
Joined: 05-22-2003


Message 27 of 27 (121785)
07-04-2004 4:50 AM


The book called "B"
Check out this little beauty -
http://www.linguistsoftware.com/codexvat.htm
Iasion

  
Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024