A little ammunition for ya, Yaro; the word that is being translated as "lie" in DT. 28 is "shakab". Shakab does literally mean "to lie down", but it almost always is used in a sexual connotation. In connection with "taphas" ("take hold", "grab", etc) in reference to the virgin ("bathuwalah"), there would be no doubt in any Hebrew speaker's mind that this is a reference to rape.
Additionally, Joralex, if you start trying to claim that it's a woman's fault that she got raped because she "didn't scream loud enough", I'm going to have to strongly resist the urge to hunt you down and smack you upside the head. Someone I was very close to was raped at age 14. You try telling a 14 year old with a knife to her throat to scream...
...
------------------
"Illuminant light,
illuminate me."