Understanding through Discussion

Welcome! You are not logged in. [ Login ]
EvC Forum active members: 68 (9048 total)
184 online now:
nwr, Tanypteryx (2 members, 182 visitors)
Newest Member: Wes johnson
Upcoming Birthdays: Astrophile
Post Volume: Total: 887,585 Year: 5,231/14,102 Month: 152/677 Week: 11/26 Day: 11/2 Hour: 0/2

Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
Author Topic:   Which Version of the Bible is the Word of God?
Member (Idle past 4488 days)
Posts: 318
Joined: 06-08-2007

Message 12 of 174 (495960)
01-25-2009 11:47 AM

The problems with translation, intent, and and meaning are often compounded by the fact that the original words and ideas attributed to a figure of antiquity have undergone many iterations in various languages and cultures.


Jesus spoke words in Aramaic. The ideas and words contained in any of the alleged quotes were passed along verbally for a generation before being set down in print. The translators then had to do their best to take these words and ideas in Aramaic and translate them to first-century Koine Greek.

Centuries later, translators had to do their best to take these words in first-century koine Greek and translate them to Latin, English, German, etc etc...

Holy Hermeneutics Batman !

All along, one must assume the original verbal tradition correctly preserved and passed along the words, intent, and meaning in Aramaic and there was no distortion or editing.

One must then assume that the original translators interjected no distortions or edits. Since many words in Aramaic had no direct translation to Koine Greek, one must resort to generalities, many of which which may be misinterpreted later when translated to English or Latin.

Newer Topic | Older Topic
Jump to:

Copyright 2001-2018 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.0 Beta
Innovative software from Qwixotic © 2021