Do be aware, however, that Blue Letter Bible uses the KJV for its main text and thus, any problems with mistranslation will be carried over unless you actually look at the concordance and see what it actually would translate as compared to what it was translated as.
For example, while the concordance lists "qadesh" (Strong's 06942) as "male temple prostitute," the word is used six times in the Bible of which 5 times the KJV claims it means "sodomite" while the sixth time writes it as "unclean."
In short, it doesn't make it easy to see how the KJV is a mistranslation. You go to a passage and find the KJV text, you click on C and see the original text broken down with the original root word compared to its KJV translation, but you have to actually click on the root word to get to the specific translation of the given word to see if the KJV's translation matches the actual meaning of the word.
It's better than nothing, but be aware that you need to hold up your end of the bargain.
------------------
Rrhain
WWJD? JWRTFM!