Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 59 (9164 total)
6 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,920 Year: 4,177/9,624 Month: 1,048/974 Week: 7/368 Day: 7/11 Hour: 0/0


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Biblical Translation--Eden, 2
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 264 of 315 (463096)
04-12-2008 12:18 AM
Reply to: Message 263 by IamJoseph
04-11-2008 11:41 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
IamJoseph
Thus it says, AND MAN BECAME A *LIVING* SOUL.
That is not what "it" says, "it" being the Hebrew Tanakh {OT).
Gen 2:7 concludes nepesh chayah=breathing animal.
Gen. 2:19 concludes nepesh chayah=breathing animal.
Ger
p.s. I'm still not getting notificaton of your posts. Sorry if I'm a little late getting back to you.

This message is a reply to:
 Message 263 by IamJoseph, posted 04-11-2008 11:41 PM IamJoseph has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 266 of 315 (463125)
04-12-2008 10:36 AM
Reply to: Message 262 by IamJoseph
04-11-2008 11:27 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
IamJoseph, bertot, whoever:
IamJoseph wrote: Perhaps we will discover one day, the rivers nominated in Genesis will be evidenced by archeology. A text's validity must be judged by its vindicated factors, which are greatly manifest in Genesis; very little is not vindicated.
So what you are saying is that the "Euphrates river" described in Gen. 15:18 has nothing what so ever to do, literally or figuratively, with the "Euphrates river" mentioned at the end of Gen. 2:14.
If that is what you are implying, then, that is the most rediculous implication I have ever heard.
The author of the Heb. Eden Narrative did not exist anywhere on a "pre-flood" earth, Middle East. He existed on the same earth, Middle East, that Abram/Abraham lived. And in Gen. 15:18 God says to Abram:
quote:
"To your descendants I give this land, from the river of Egypt {the Nile} to the great river, the river Euphrates" (NRSV).
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 262 by IamJoseph, posted 04-11-2008 11:27 PM IamJoseph has not replied

Replies to this message:
 Message 267 by Dawn Bertot, posted 04-12-2008 2:23 PM autumnman has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 270 of 315 (463144)
04-12-2008 3:01 PM
Reply to: Message 269 by Dawn Bertot
04-12-2008 2:49 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: I'm still not receiving "Reply Notification", so I have to check the thread periodically.
quote:
AM wrote; Would you like to continue with Gen. 2:21 and the thardemah=deep sleep, the ethereal realm?
Let me know.
All the best,
bertot wrote: AM I dont know if you are way past this now, but I would like to discuss this further, with you, jaywill and the others, unless you are already past this area. If you are just let me know.
With any luck I'll receive a "Reply Notification" when you reply to this response.
I {perhaps, we} are right where you left us. I am more than ready to continue with Gen. 2:21 and the "Deep Sleep."
I'll wait for your reply.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 269 by Dawn Bertot, posted 04-12-2008 2:49 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 271 by Dawn Bertot, posted 04-12-2008 3:05 PM autumnman has replied
 Message 278 by Admin, posted 04-13-2008 5:33 PM autumnman has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 272 of 315 (463192)
04-12-2008 10:11 PM
Reply to: Message 271 by Dawn Bertot
04-12-2008 3:05 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: I am still not receiving any "Reply Notifications." You might try emailing me, and let me know you are on line.
Deep Sleep
Gen. 2:21 begins with two extremely important clauses: 1). God causes a thardemah=deep sleep to fall upon the human archetype, & 2). And it {the human archetype} yashan=sleeps.
It is my contention that this “deep sleep” or “ethereal realm” continues until God makes garments of “skin” for the two human archetypes in Gen. 3:21.
The kind of “deep sleep” to which the Hebrew feminine noun thardemah refers is most often brought about by God”Gen 15:12 when God speaks to Abram; 1st Samuel 26:12, a deep sleep from yhwh; Job 4:13 thoughts from visions...when deep sleep falls on mortals; & 33:15 In a dream, in a visions...when deep sleep falls on mortals.
This thardemah=deep sleep which God causes to fall upon the human archetype in Gen. 2:21 is one of thoughts, visions, and dreams. Within the Ethereal Realm of Deity where the consciousness of mankind and God reside, the creation of ha>adam in God’s image and likeness is completed. From the final clause of Gen. 2:21 where yhwh God closely joins the creative side of Himself to the human consciousness of dam=blood, through Gen. 3:21 where humankind is again clothed in “skin” yhwh God creates the separate “mind and heart” of Man.
I will stop here for now, as it is late, and you can study what I have written above so tomorrow we can begin exploring the Hebrew Eden Text which pertains to The Ethereal Realm of God.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 271 by Dawn Bertot, posted 04-12-2008 3:05 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 273 by Dawn Bertot, posted 04-13-2008 1:15 AM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 274 of 315 (463210)
04-13-2008 8:40 AM
Reply to: Message 273 by Dawn Bertot
04-13-2008 1:15 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: You asked me to "dumb it down" a number of times, so what I have tried to do is first give you a glimpse in lay terms of what I personally perceive the text as conveying. I am more than happy to translate exactly what the BHS text is conveying.
You wrote:
AM I understand where you are coming from a word definition standpoint, but wouldnt you call this portion I have qouted from you above, a bit of commentary and conjecture. Not to be facitous but it sounds as though you are making this part up to fit your theory. What do you say.
What I really need is exacally what the BHS text says, verbatum, word for word in readable english. Do you see what I am saying? In other words does the BHS text really say or imply what I have quoted above.
That is what will now follow. I'm trying to take this project one step at a time. I am glad that you
might agree with the deep sleep part of the definiton
That was the principal part of my previous post.
I again did not receive a "Reply Notification". At the bottom left of this post there is an Email access. Drop me an Email so I can see if I can at least receive "Notification" of that.
I'll get back to you in a little while with what you have requested. Remember, I will take it one or two verses at a time so we can discuss you concerns and insights.
All the best,
Ger
Edited by Admin, : Test edit.

This message is a reply to:
 Message 273 by Dawn Bertot, posted 04-13-2008 1:15 AM Dawn Bertot has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 275 of 315 (463216)
04-13-2008 9:38 AM
Reply to: Message 273 by Dawn Bertot
04-13-2008 1:15 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: Here is a literal translation of Gen. 2:21 & 22.
We will first tackle Gen. 2:21 and 22.
Literally, Gen. 2:21 {BHS} reads:
quote:
And He caused to fall { vayapel abbreviated form of naphal) yhwh God, deep sleep upon the human archetype. And it slept. And He took {vayiqach abbreviated form of laqach) one from His sides {mitzale0othayv) and He closely joined {vayisegor: as a fog or mist) flesh beneath her {thachethenah literally, thachath=underneath, beneath, only in a “transferred sense: in place of, in stead of.
Literally, Gen. 2:22 (BHS} reads:
quote:
And He builds {vayiben abbreviated (apocopated) form of banah) yhwh God, together with {>eth-) the side {hatzela0 definite article prefixed form of tzela0=side never used to denote a “rib” of man or beast) that He took {laqach) on account of {min preposition: from, on account of) the human archetype, into a support {le>ashah substantive: a support, to heal, solace; compare to “helper”), and He brings her unto the “ego of blood” {ha>dam= ha=the, > = first person pronoun prefix “I” {Heb. “anokiy”; Greek/Latin “ego”) of dam= “blood”).
Let’s take these two verses and work through them. I am certain you have a number of questions.
All the best,
Ger
Edited by autumnman, : ah changed to a0

This message is a reply to:
 Message 273 by Dawn Bertot, posted 04-13-2008 1:15 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 277 by Dawn Bertot, posted 04-13-2008 11:01 AM autumnman has not replied
 Message 279 by Dawn Bertot, posted 04-14-2008 1:17 AM autumnman has not replied
 Message 281 by Dawn Bertot, posted 04-15-2008 1:19 AM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 276 of 315 (463219)
04-13-2008 10:25 AM
Reply to: Message 273 by Dawn Bertot
04-13-2008 1:15 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
I've got to be gone from today (Sunday) until Tuesday or Wednesday.
This will give you a few days to digest what I have shared with you.
Hopefully Admin will have the Bible Study Topic Foum repaired by the time I get back.
I hope your interest in what I am sharing remains with you.
Have a good one,
Ger

This message is a reply to:
 Message 273 by Dawn Bertot, posted 04-13-2008 1:15 AM Dawn Bertot has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 282 of 315 (463389)
04-15-2008 11:09 PM
Reply to: Message 281 by Dawn Bertot
04-15-2008 1:19 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
I am back from helping a friend finish roofing a house.
Tomorrow I'll respond to your previous posts. You asked some very good questions.
I am still hoping that Admin will fix the problems with this thread.
Talk to you in the morning,
Ger

This message is a reply to:
 Message 281 by Dawn Bertot, posted 04-15-2008 1:19 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 283 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 1:04 AM autumnman has replied
 Message 286 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 2:57 PM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 287 of 315 (463425)
04-16-2008 3:36 PM
Reply to: Message 283 by Dawn Bertot
04-16-2008 1:04 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
I finally got caught up. Here is my response to your previous posts. I am sure I have not answered all your questions, but with any luck this response should give you enough information to formulate new questions as our dialogue continues.
bertot wrote:
I think my first question would be, does the rest of the BHS text set out the narrative of Adam and Eve in pretty much the same manner as these two verses.
Gen. 2:21 & 22 establish the BHS Hebrew Eden Narrative context which concludes, (according to my research), in Gen. 3:21.
I know you want to focus on these two verses first and that is fine. The reason I am asking for the rest of the narrative from the BHS text, is, that it might shed a whole lot of light on these two verses in connection with them being actual events verses a poem with no actual connection with reality.
Although the BHS Hebrew Eden Narrative is composed in Poetic, and Proverbial format, (according to my research), the content of this ancient Hebrew Wisdom Text is in direct connection with actual human & natural reality.
Here is that “link” that you asked for. It is a very good site. graft2vine wrote:
quote:
Autumnman,
So you know Hebrew and translate yourself? What do you think of the concordant method? Here is a link to the interliner that I use:
Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software
I think you said in another post that only the Septugiant mentions the Eden narrative.
The “Story” or “fable” or “myth” of “Adam & Eve” only exists in the Alesandrian-Greek Septuagint translation of the Hebrew Tanakh {OT}. The “Eden Narrative” pertains to the Hebrew BHS Eden Proverbial/Poetic Text.
So my question would be that above. How much and to what extent are they similar. You postd a website once I believe that would allow me to read it for myself, but I have misplaced it, as I know it would be to much trouble to type it all out. I simply would like to see them both in thier entirety before we look at specfic verses and definitions of words out of isolated verses, if this is not to much trouble.
I have posted the web-site above; and here it is again: Scripture4All - Greek/Hebrew interlinear Bible software I also have another site I can refer you to, but this cite is mine, so I would rather wait to give you the link until we have become a little more familiar with the text.
Is that agreeable to you?
You bet.
AM quotes
And He took {vayiqach abbreviated form of laqach) one from His sides
What do you {AM} understand this statement to mean, "one of His sides"
quote:
And He took {{vayiqach abbreviated form of laqach) one {>achath) from His {God’s} sides {mitzeleo0thayv.
The Hebrew feminine noun traditionally translated “rib” in the above clause is tzela0. This feminine noun is never used describe a human or brute animal “rib” anywhere in the Hebrew OT outside of the Eden Narrative. Furthermore, the human body {male & female} have exactly the same number of “ribs”: Twenty-four bones”twelve on each side”which enclose the chest of the human body. No Rib Is Missing! If, no rib is missing from the male human ribcage, then no rib was ever taken from the male human ribcage!
The feminine noun tzela0 is most commonly used in the Hebrew OT to denote “a side. However, since the human body has only two sides to choose from, and both male and female human bodies have these two sides, this also strongly suggests that the feminine noun tzela0 used in Gen. 2:21 & 22 is not referring to one of the human sides. Furthermore, the feminine noun is plural, tzale0oth, not dual tzale0ayv.
This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.
and He closely joined {vayiszegor: as a fog or mist) flesh beneath her {thachethenah literally, thachath=underneath, beneath, only in a “transferred sense: in place of, in stead of.
Alittle more explanation here as well.
God closely joined {His Creative Side} to the flesh {basar beneath her. Here the masculine noun basar = flesh denotes the five mortal senses of the human body: taste, touch, sight, hearing, smell. The verb root of the masculine noun basar = flesh is basar = tidings, information, intelligence, sensory perceptions. God is "The Most High", thus, the "creative side of God" closely joins to the human flesh "beneath her"; "her" referring to the feminine noun, tzela0=side.
quote:
AM wrote: And He builds {vayiben abbreviated (apocopated) form of banah) yhwh God, together with {>eth-) the side {hatzela0 definite article prefixed form of tzela0=side never used to denote a “rib” of man or beast) that He took {laqach) on account of {min preposition: from, on account of) the human archetype, into a support {le>ashah substantive: a support, to heal, solace; compare to “helper”),
Do you conclude from this portion, and it, in its context of the two verses, that he is refering indirectly to mans ability to reason and that is its meaning, that God, here means to convey in poetic form? If so, what brings you directly to that conclusion.
I do not conclude that the Text “is referring to man’s ability to reason.” It is my opinion that the Hebrew Text is referring to man’s ability to imagine & create.
I will take you through the context of the Hebrew Eden Narrative that leads me to the above conclusion.
Gen. 2:7 & 19 define the clause, nepesh chayah as “a breathing brute animal”. Lexicographically, the clause nepesh chayah is only used to denote “a breathing brute animal”.
Gen. 2:9 describes the knowledge of good and evil {the human mental capacity of “reason”} as being possessed by the metaphorical “tree” which is in midst the garden along with the “tree of the life.” The human archetype does not possess this “knowledge” until Gen. 3:6.
Gen. 2:18 describes God saying that the human archetype is “not good” and in need of “a helper.”
Gen. 2:20 states that this “helper as opposite to the brute animal human archetype was not found among the other brute animals.” In order for the human archetype to become “opposite to the other brute animals” it must possess the distinctly human ability to “imagine & create.”
I dont really see that aspect of mans attributes implied here. But I could be missing something ofcourse though. Will the rest of the narrative reveal this without any real shadow of a doubt.
In my opinion, yes!
Is this the conclusion that very many people have come to, is it a widely held view?
This “view” is not “widely held.” However, there are a number of quotes in the NT Gospels, and a very focused quote in the Gospel According to Thomas, that strongly point to “Jesus of Nazareth” held this view of the Hebrew Eden Narrative.
quote:
and He brings her unto the “ego of blood” {ha>dam= ha=the, > = first person pronoun prefix “I” {Heb. “anokiy”; Greek/Latin “ego”) of dam=blood
"Her", here being an attribute of God that he wants to give to man not a literal female, in your view, correct?
Correct! The 3rd person feminine pronoun, “her”, pertains to the feminine noun >ashah=a support. God “builds a support” for the human brute animal consciousness = “the human consciousness of blood.”
Is this the meaning of Adam? "ego of blood"?
The Hebrew masculine noun >adam means humanity, mankind, the human species. The Hebrew masculine noun >adam is derived from the verb root, >adam which means “to be red”, i.e. “blood red.”
If not what exacally does that mean and what is its application?
The human brute animal consciousness is being figuratively denoted by ha>adam = the ego/consciousness of blood. The human ability to imagine & create is being figuratively denoted by the feminine noun >ashah = the “support” which God has bestowed on the human “flesh”, and this God-built >ashah = the “support” will be figuratively denoted by the feminine noun >ishah = “woman/wife for she is the procreative aspect of humankind.
I hope this brings up to a point that will enable you to ask more questions regarding this view of the Hebrew Eden Narrative.
Sorry it took me so long to reply.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 283 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 1:04 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 289 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 4:29 PM autumnman has not replied
 Message 290 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 5:17 PM autumnman has replied
 Message 291 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 7:19 PM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 288 of 315 (463426)
04-16-2008 3:39 PM
Reply to: Message 286 by Dawn Bertot
04-16-2008 2:57 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: I'm back. It took me a while to get a few things done around the ranch. I should be back on a regular schedual now.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 286 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 2:57 PM Dawn Bertot has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 292 of 315 (463435)
04-16-2008 7:38 PM
Reply to: Message 290 by Dawn Bertot
04-16-2008 5:17 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
If you are going to bring in DNA and other scientific data, then we must also bring in the paleontological and archaeological evidence regarding the formation of the human body. In the Skhul Cave on Mt. Carmel fourteen skeletons have been discovered. These skeletal remains date to around 100,000 years ago, and are of the earlies Homo sapiens who eventually developed into the modern human race.
The male and female human rib cages have an identical number of ribs.
Furthermore, the Hebrew term for Mt. Carmel is harkarmel and literally means, "the high garden-land."
Also, the Hebrew feminine noun traditionally translated "rib", tzela0 is never used to denote a human or animal rib.
I can give you the "JEWISH VIRTUAL LIBRARY--THE CARMEL CAVES: DWELLINGS OF PREHISTORIC MAN" web-link, if you wish.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 290 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 5:17 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 294 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 8:27 AM autumnman has not replied
 Message 295 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:40 AM autumnman has replied
 Message 297 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:56 AM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 293 of 315 (463436)
04-16-2008 8:33 PM
Reply to: Message 291 by Dawn Bertot
04-16-2008 7:19 PM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
Then the one I was reading on 'scriptures4all' was not the BHS corect?
The “DeepSleep” portion of the BHS Hebrew Eden Narrative begins in Gen. 2:21 and concludes (according to my research), in Gen 3:21 where God makes coverings of “skin” for the two human archetypes.
The BHS Hebrew Text is shown reading from left to right in the ”scriptures4all’ site. Hebrew actually reads from “right to left.” You were reading an expositor interpretive English translation of the Hebrew Adam & Eve story in the ”scriptures4all’ site.
What exacally do you mean by with, human and actual , natural history?
According to my research, The ancient author of the Hebrew Eden Narrative was poetically, proverbially, allegorically, and metaphorically describing the actual “creation” of the modern human race.
Could I see the BHS text?
You have seen the BHS Hebrew text on the ”Scriptures4all’ web site. You could also buy “THE JEWISH PUPLICATION SOCIETY, TORAH COMMENTARY, GENESIS, by Nahum M. Sarna {ISBN 0-8276-0326-6)”.
"Outside". Are you saying it does describe rib in the narrative?
I am saying that the feminine noun tzela0 is never used to describe a human or animal “rib”, so why would the author use such a word to describe a human rib in the Eden Text? In my opinion, He would not!
quote:
AM wrote: The feminine noun tzela0 is most commonly used in the Hebrew OT to denote “a side. However, since the human body has only two sides to choose from, and both male and female human bodies have these two sides, this also strongly suggests that the feminine noun tzela0 used in Gen. 2:21 & 22 is not referring to one of the human sides. Furthermore, the feminine noun is plural, tzale0oth, not dual tzale0ayv
Ofcourse I can discuss this with from an technical standpoint. Maybe "ICANT".
I am just attempting to share with you information that I have learned while performing my research. If you want to learn, I will share with you what I have learned, and where I have learned it.
quote:
AM wrote: This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.
Is it possible to coroborate these four aspects from anywhere else besides postulating?
I am reaching these conclusions by employing four Hebrew-English Lexicons, Hebrew Grammar texts, and a considerable amount of other research texts. I can quote them “word-for-word” whenever you wish. Just ask.
quote:
AM wrote: God closely joined {His Creative Side} to the flesh {basar beneath her. Here the masculine noun basar = flesh denotes the five mortal senses of the human body: taste, touch, sight, hearing, smell. The verb root of the masculine noun basar = flesh is basar = tidings, information, intelligence, sensory perceptions. God is "The Most High", thus, the "creative side of God" closely joins to the human flesh "beneath her"; "her" referring to the feminine noun, tzela0=side.
Wow. Ofcourse I would need coroboration here from someone else that knew Hebrew as well as you do. I will remember where I left off and get to the rest in awhile.
I would be happy to quote my lexicographic texts to aid you in your need for “corroboration”.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 291 by Dawn Bertot, posted 04-16-2008 7:19 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 299 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:26 AM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 296 of 315 (463446)
04-17-2008 9:47 AM
Reply to: Message 295 by Dawn Bertot
04-17-2008 9:40 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot: Don't you Just Hate that when that happens. Been there done that.
Here are the translations of Gen. 2:23 & 24. You can read them over and perhaps begin to see the Poetic and Metaphorical context begin to emerge from the Hebrew text.
Gen. 2:23 & 24 interpres word-for-word translation.
2:23 vay>omer=and it/he said ha>adam=the human archetype {ego of blood) zo>th=this one hapa0am=this occurrence 0etzem=strength/bone me0atzamay=surpassing my strength/bone ubasar=sensations/flesh mibesary=surpassing my sensations/flesh lezo>th=[b]regarding this one[b] yiqare>=he is called >ishah=woman/wife/support kiy=for me>iysh=on account of an individual looqachah=she was received zo>th=this one.
Translation: and it said, ego of blood, this one, this occurrence, is strength surpassing my strength, and sensations/flesh surpassing my flesh, regarding this one he is called {metaphorical} woman, for on account of an individual she is received, this one.
Note the 3rd person masculine pronoun prefix yiqare>=yi=he qare>=is called. This is a contextual anomaly that signals the author’s use of a metaphor >ishah=metaphorical-woman/wife/support.
Note: The Hebrew masculine noun >iysh is quite often used to denote an individual {male or female). >iysh is a verbal clause: >=fist person pronoun “I + ysh=exist, thus, >iysh=I exist; an individual.
2:24 0al-=[b]upon ken=thus ya0azab-=he/it will leave >iysh=an individual >eth-=the >abayv=its father ve>eth-=and together with >imo=its mother vedabaq=and remain close to be>ishetho=with its metaphorical woman=creative self vehyu=and it shall be lebasar=regarding flesh {five mortal senses} >echad=one.
Translation: upon thus, it will leave, an individual, the its father and together with its mother, and remain close with its creative self, and it shall be regarding flesh one.
Note: In a patriarchal society a woman leaves her father and mother when she become wed. The man inherits his father’s house and property. The traditional rendition of Gen. 2:24 conveys a “matriarchal society”, whereas the author would have been living in an Abraham-founded Patriarchal Social Environment
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 295 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:40 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 298 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:12 AM autumnman has not replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 301 of 315 (463452)
04-17-2008 11:17 AM
Reply to: Message 297 by Dawn Bertot
04-17-2008 9:56 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
I thought we were employing the biologies because you mentioned a specific amount of ribs.
The number of ribs of the human”male and female”body is significant in that as far back as one goes in the fossil record the rib cages of these proto-human species present the male and female of the species having the same number of ribs. It is extremely common that an author of a narrative such as the Hebrew Eden Narrative would direct attention to an actual, physical, anatomical reality that would prove his assertion. With the male and female human bodies having the exact same rib cage structure, as well as the fact that the Hebrew feminine noun tzela0 never being used to denote a human or animal rib, the traditional translation of the Hebrew Eden Narrative falls under considerable doubt. That was the point I was making.
Human biology directly relates to the paleontological, geological fossil record of early human existence on planet earth. And in regard to the Hebrew Eden Narrative, that fossil record directly relates to the 100,000 year old skeletal remains found on Mt. Carmel in Israel.
quote:
AM wrote: Furthermore, the Hebrew term for Mt. Carmel is harkarmel and literally means, "the high garden-land."Also, the Hebrew feminine noun traditionally translated "rib", tzela0 is never used to denote a human or animal rib.I can give you the "JEWISH VIRTUAL LIBRARY--THE CARMEL CAVES: DWELLINGS OF PREHISTORIC MAN" web-link, if you wish.
Yes I would like that website, thank you.
Here it is:
The Carmel Caves
quote:
AM wrote: According to my research, The ancient author of the Hebrew Eden Narrative was poetically, proverbially, allegorically, and metaphorically describing the actual “creation” of the modern human race.
When do you think the time frame of this was?
Approximately 100,000 years ago on Mt. Carmel. The fossil record, as you will see from the JVL web site, presents a transition from one type of proto-human to a human species Homo sapiens that eventually became the modern human race. I suspect that the author of the Hebrew Eden Narrative was somehow aware of this rather remarkable fact, and wrote about it, explaining how that incredible transition took place by employing proverb, riddle, and metaphor.
And so you think they were created fully human?
ha>adam does not become fully human until awakened from the “deep sleep” in Gen. 3:21, and sent from the Garden in Eden in Gen. 3:23, “to work the ground from which it was taken.” In Gen. 2:5 the purpose of the human creation is described, “to work the ground,” and the human-brute-animal is created from the ground in Gen. 2:7, before the Garden in Eden is established in Gen. 2:8.
You said "outside" earlier, that is why I asked about this specific text.
I was attempting to point out that lexicographically, how a particular word is employed, the feminine noun tzela0 is never used to denote a human or animal “rib”.
You have seen the BHS Hebrew text on the ”Scriptures4all’ web site. You could also buy “THE JEWISH PUPLICATION SOCIETY, TORAH COMMENTARY, GENESIS, by Nahum M. Sarna {ISBN 0-8276-0326-6)”.
Thank you.
quote:
AM wrote: This strongly suggests that it is God who is taking one from His sides. yhwh >elohiym = YHWH plural God is taking one of his “plural” aspects of Himself which would correspond to the “helper” which God said the human archetype was in need of in Gen. 2:18. Because God’s Name is the Tetragrammaton, that signifies “four”, we can postulate that the YHWH plural God would have “four” tzale0oth = sides: 1. Almighty; 2. Creative; 3. Destructive; 4. Eternal. It is the “Creative tzela0 = Side” of the plural God which God would bestow upon the “human flesh” beneath Her.
Your case seems to be built on two presuppositions. 1. that we can determine that the creative aspect of GOd is what is under consideration here, simply by the text
The Hebrew word for “woman” >ishah is traditionally rooted from the verb >anash which means “to be weak.” This verb root dictates that the traditional concept of “woman” is incongruent with the concept of “God making a helper.” God would not make a “weak” helper.
and 2. that we can determine that by the text Adam was lacking this quality, even though he already possesed the reasonong ability as indicated by his ability to understand the command.
“Adam” could not have understood the command issued in Gen. 2:16 & 17, and the fact of this lies in the fact that “Adam=humanity” still does not understand the two-fold command which God issued in Gen. 2:16 & 17. The author employed very specific wording in Gen. 2:16 & 17, and as yet humanity has not embraced the actual “words” the author used. The Commands that God issued in Gen. 2:16 & 17 are being issued to “US” for we are “Adam=humanity.” The “Adam” in the Eden Narrative was not in possession of “the knowledge of right and wrong” at the time God issued His two-fold Command.
I dont see how simply from the text without SPECULATION as you call it we can do this.
I hope I will be capable of sharing with you how the Hebrew Text itself conveys what the author of the Hebrew Eden Narrative is trying to tell us.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 297 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 9:56 AM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 304 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 11:55 AM autumnman has not replied
 Message 308 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 4:41 PM autumnman has not replied
 Message 309 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 5:02 PM autumnman has replied

autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 302 of 315 (463454)
04-17-2008 11:39 AM
Reply to: Message 299 by Dawn Bertot
04-17-2008 10:26 AM


Re: Biblical Heb. Transliteration Convention
bertot:
According to the context of the Hebrew Eden Narrative, since the Hebrew word for "woman" is derived from the verb root which means "weak" it is extremely unlikely that God would make a "weak helper."
The feminine noun for "woman" is grammatically incongurent with the mansculine noun for "helper" used in the Hebrew Eden Narrative.
The Brown, Driver, & Briggs Hebrew-English Lexicon of the Old Testament, Clarendon Press: Oxford, shows:
quote:
>ishah n.f. woman from >anash vb. be weak (pg. 60 & 61)
quote:
0ezer n.m. help from 0azar vb. to help (pg. 740) from 0azaz vb. be strong (pg. 738)
The above are two quotes directly from the Heb.-Eng. Lexicon.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 299 by Dawn Bertot, posted 04-17-2008 10:26 AM Dawn Bertot has not replied

Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024