Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 59 (9164 total)
2 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,929 Year: 4,186/9,624 Month: 1,057/974 Week: 16/368 Day: 16/11 Hour: 0/4


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Questions of Reliability and/or Authorship
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 43 of 321 (473911)
07-03-2008 3:14 PM
Reply to: Message 40 by Brian
07-03-2008 3:51 AM


Re: Septuagint
Brian:
Which contradicts the fact that the Septuagint was one of the poorest translations of the OT known to man!
I agree with you. The Hellenic Jews that performed the Alexandrian-Greek translation of the Hebrew Scriptures were definitely influenced by Hellenic/Greek mythology. Thus, the Greek-style myth of Adam and Eve came into being and has since been accepted as the Authorized Version of the Hebrew Eden Narrative.
Good to hear from you,
Ger

This message is a reply to:
 Message 40 by Brian, posted 07-03-2008 3:51 AM Brian has not replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 45 of 321 (473937)
07-03-2008 7:27 PM
Reply to: Message 44 by Dawn Bertot
07-03-2008 6:35 PM


Re: Questions
bertot writes:
Really AM be serious here. Are we to assume that YOU and YOU alone have the right to decide what should be taken literally or figurative in passages. There is no reason to assume that REV 21, could not be considered as literal at some point in the future. You have a nact for setting up what you want as literal and figurative and assuming that all should consider as such because you translated a word here or there. It takes more than the translation of a word to determine the literal or figurative nature of a verse or context.
bertot, my friend: I am sharing with you my personal opinion. I don’t have the right to decide anything for anyone else. So you disagree with me. Wow! That’s a revelation.
Simply because you do not like or find contradictory, from your perspective the idea of Hell, does not make it not real.
So, show me Hell and then Hell will be real. Better yet, ask you God to show me Hell, and while He’s doing so maybe he can clear up this thing about Him being kind to the unthankful and the evil.
One can certainly percieve these concepts and interpretations of words as literal or figurative, but as I said it takes the rest of the word of God to determine the validy and literal or figurative standpoints.
If that is how you comprehend all of these separate yet canonized text, then that is your personal prerogative. Good for you. If that works for you, then go for it. I will rarely if ever agree with that mystical interpretation of these ancient Hebrew and Greek texts. But that should come as no surprise by now.
Example, when ICANT asked you where paradise (Eden)was you immediatley qouted Rev 2:7. Now from your perspective you automatically set this up as a literal place, even if it encompasses the whole of God (everything and everywhere), so to speak.
However, when ICANT quotes REV 21, you immediatley chastise him for considering it as literal. Why the double standard here and where did you get the idea that only you should decide what is literal and figuraive?
Give me a break here, my friend. I did not set Eden up as a “literal” place. You must have misread what I wrote. Furthermore, I have only my opinion; I do not have the idea that only I should decide what is literal and figurative. I am sharing with you guys my personal opinion based upon the research I have performed, but I have never claimed to be an authority or always correct. If you disagree, share your disagreement and your reasons for disagreeing. That should not be so hard.
Why would the literalness of Rev amount to nothing, naught and Zip? Why would where you spend eternity have anything to do with the "value" of the text. This quote seems to emotionally charged with no logical sense behind it.
My personal opinion is that the NT Book of Revelation is not a literal account of things that are to come to pass. That is my personal opinion. If I am wrong it appears as though when Jesus finally returns he is going to cast me right into the lake of fire. I guess we’ll find out when all that comes to pass.
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 44 by Dawn Bertot, posted 07-03-2008 6:35 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 47 by Dawn Bertot, posted 07-03-2008 10:36 PM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 48 of 321 (473956)
07-03-2008 11:19 PM
Reply to: Message 47 by Dawn Bertot
07-03-2008 10:36 PM


Re: Questions
How did I misrepresent you, both of these statements are your words. It sure looks as though you believe it to be a literal place, or am I mistaken again?
We seem to have a terminology problem again. God’s abode being of a different realm means to me that it is not “literal = being true to fact, actual, factual.” I can only presume, assume, or make a conjecture.
quote:
AM writes:
Some other realm is more like it. Perhaps God’s abode and Eden are one and the same. At least that is what is indicated to me.
You represented a possible figurative statement in In Rev 2:7 as literal (atleast from your perspective), then chastised ICANT for doing the same. This is all I was saying.
I was employing Rev. 2:7 that figuratively describes Paradise and the tree of life as a biblical representation of the metaphorical and poetic manner in which I interpret the Eden Narrative. I did not realize that anyone seriously accepted the Book of Revelation as a literal account of what was to come. My mistake.
You did not understand what I was saying here. The context, setting and story, archeological facts, history and other information can determine whether the text should be literal or figurative. For example, when we see the expression, "the moon was turned to blood" or "the stars fell from the sky", we can pretty much believe and "know" that it should be figurative. I really dont know anybody that would take those statements as literal, do you? Other passages are not as obvious and could be understood either way.
I am in agreement with what I hear you saying.
Would not the interpretation you gave Rev 2:7 be mystical and really unidentifiable any real sense?
What interpretation did I give to Rev. 2:7? Let me go back and see.
On post 36 ICANT had posed this question:
Do you have a scripture for this belief or just your belief.
And I replied:
quote:
AM wrote: Let’s start with Revelation 2:7 “He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.”
How is it that I am interpreting Rev. 2:7 in your mind?
All the best,
Ger

This message is a reply to:
 Message 47 by Dawn Bertot, posted 07-03-2008 10:36 PM Dawn Bertot has replied

Replies to this message:
 Message 49 by Dawn Bertot, posted 07-03-2008 11:39 PM autumnman has not replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 54 of 321 (474070)
07-04-2008 10:28 PM
Reply to: Message 53 by ICANT
07-04-2008 5:36 PM


Re: Falling Stars
You guys:
I have a question regarding the five rivers described in the Eden Text:
Acknowledging the natural force of gravity; is it not most natural for four tributaries {a.k.a. smaller rivers} to feed into one larger watershed {a.k.a. river)?
But, doesn’t Gen. 2:10 thru 14 describe one great watershed {a.k.a. river} dividing and becoming four smaller watersheds {a.k.a. rivers)?
Would this reversal of the natural force of gravity as applied to water not constitute a riddle?
ICANT wrote: I take everything literally. If it turns out to be figuratively that's OK by me.
So, what do you think?
Ger

This message is a reply to:
 Message 53 by ICANT, posted 07-04-2008 5:36 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 55 by ICANT, posted 07-05-2008 1:32 AM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 57 of 321 (474102)
07-05-2008 11:24 AM
Reply to: Message 55 by ICANT
07-05-2008 1:32 AM


Re: Falling Stars
ICANT
Split into canals; thanks for that information.
So, when Ezekiel refers to Eden as the garden of God and the Mountain of God--sometime before or shortly after the Exile--that makes what kind of sense to you?
Why don't you walk me through your interpretation of the two creation accounts, if you wouldn't mind.
I'd like to become more familiar with your point of view.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 55 by ICANT, posted 07-05-2008 1:32 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 59 by ICANT, posted 07-05-2008 2:18 PM autumnman has replied
 Message 60 by ICANT, posted 07-05-2008 8:05 PM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 61 of 321 (474164)
07-05-2008 10:56 PM
Reply to: Message 59 by ICANT
07-05-2008 2:18 PM


Re: Canals
ICANT:
This is how Ezekiel 28 begins;
Ezekiel 28:2 the word of the LORD says to the prince of Yyrus {Heb. ’ = leader/ruler/prince of Tzor} you are a human not a god {Heb. — — = you are a human and not a god.
Ezekiel 28:4 By thy wisdom and with thy understanding thou has gotten thee riches, and has gotten gold and silver into thy treasures:
Ezekiel 28:7 I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they will draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
Ezekiel 28:8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of those slain in midst the seas.
The ruler of Tzor is said to be “a human being” not an angel or a god.
This appears to be in contrast to your statement:
I think you are leaping to a conclusion regarding Ezekiel 28:14 and the ‘ = the kerub on account of anointed this he overshadows
The Hebrew term “kerub” ‘ means “the like of greatness/abundance. It does not denote an “angelic figure.” And it most certainly does not describe the personification of Evil: Lucifer, Satan, Devil.
Furthermore, since God created “gravity”, and I presume “water”; how gravity and water interact on planet earth is a much more reliable source of “fact and truth” than an interpretation of a piece of literature that requires one to essentially say, “for God all things are possible.”
I will put my trust in “gravity” and “water”.
You do whatever makes you happy.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 59 by ICANT, posted 07-05-2008 2:18 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 62 by ICANT, posted 07-05-2008 11:31 PM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 63 of 321 (474166)
07-05-2008 11:38 PM
Reply to: Message 60 by ICANT
07-05-2008 8:05 PM


Re: My ViewICANT:
ICANT:
If you don’t mind I would like to discuss with you the beginning of post 60:
quote:
Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
This is a declared statement. It is either true or false. There is no room for any other answer.
If I understand you correctly, you are suggesting that Gen. 1:1 denotes “the first day of creation” and in this “first day of creation Gen. 2:4 thru 4:26” actually takes place. Am I hearing you correctly?
When referring to Gen. 1:1, “In the beginning God created the heavens and the earth,” what do you mean by, “This is a declared statement?”
Is Gen. 2:1, “Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them,” a declared statement also?
I think because the way man's mind works we find Genesis 1:2 where it is. Man can not comprehend an instant universe. Therefore the seven day of Moses appears next instead of what is supposed to be there.
So when Gen. 1:5 concludes, “And the evening and the morning were the first day”, that is not really what it should say? According to your interpretation of the Genesis Text, what is supposed to be there is Gen. 2:4 thru 4:26; am I correct?
quote:
Genesis 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
This verse declares it is the generations of the heavens and the earth.
You do realize that the feminine plural noun — = generations is never used anywhere in the Hebrew Old Testament to describe brute animal genealogies? Nor is it ever used to describe genealogies of plants, rocks, seas or rivers. So what does, “these are the generations of the heavens and the earth,” refer to?
This verse declares it is talking about the day that happened at Genesis 1:1.
The Hebrew terminology for “the day” is ‘ = in day or at time. It does not specify a 24 hour period.
So the entire story from Genesis 2:4 through Genesis 4:26 is talking about the way things happened in the day the Lord God made the heaven and the earth.
This is precisely where you are specifically suggesting that Gen. 2:4 thru 4:26 takes place in Gen. 1:1 rather than suggesting that Gen. 2:4 thru 3:24 takes place sometime prior to Gen. 2:1 which specifically states, “Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.”
I find it hard to grasp your interpretation that tends to rewrite the first four chapters of Genesis {a.k.a. ‘).
Perhaps if you could answer the questions I have posed above you could help clear up my awkward confusion, and we could continue our discussion; your ideas are wild indeed, but I am interested in discussing them. But I need to take little bites.
Thanks,
Ger

This message is a reply to:
 Message 60 by ICANT, posted 07-05-2008 8:05 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 65 by ICANT, posted 07-06-2008 1:03 AM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 64 of 321 (474167)
07-05-2008 11:52 PM
Reply to: Message 62 by ICANT
07-05-2008 11:31 PM


Re: Canals
ICANT
You ask:
One question. When was the human prince that is to be spoken to in Ezekiel 28:2 in Eden and the third heaven where God is?
Where do you come up with the “Mountain of God” being associated with the “third heaven”?
Ezekiel 28 reiterates quite often that this “Prince of Tyrus” was endowed with considerable “wisdom” and “understanding”. With this “wisdom” and “understanding” he, a flesh and blood human being, more than likely figured out how to enter the garden of God”past those metaphorical beings who preserve the way to the tree of life”and from there he apparently made it to the “Mountain of God.” Unfortunately, this Prince of Tyrus used his good sense and fortunate circumstances to bolster his own ego and the riches of his kingdom. And, as we all should know, “Pride goes before a great fall.”
At least that is how I see it.
Ger

This message is a reply to:
 Message 62 by ICANT, posted 07-05-2008 11:31 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 66 by ICANT, posted 07-06-2008 1:13 AM autumnman has not replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 68 of 321 (474210)
07-06-2008 6:51 PM
Reply to: Message 65 by ICANT
07-06-2008 1:03 AM


Re: My ViewICANT: ICANT:ICANT:
ICANT:
Your audacious rearranging of Scripture {Hebrew, Greek, Latin & English} in order to make Scripture fit your mystically imaginative interpretation is delightfully absurd. The very idea that the Hebrew Torah was not composed/scribed or canonized in an appropriate fashion after the Exile is probably more fact than fiction. However, the fact of the matter remains; the Hebrew Torah and the Alexandrian Greek Pentateuch were scribed and translated, and set in the order in which we now find them two thousand four and three hundred years ago. The very antiquity of the Hebrew and Greek canon of the first five books of the Old Testament should inspire far more respect and humiliation than your mystical imaginings are affording them.
If one must rearrange the canon of the first five books of the Hebrew Old Testament in order to make sense of them, then does that not essentially state that the Hebrew Torah and the Greek Pentateuch do not make sense? Does not the need to rearrange the canon of the first five books of the English Holy Bible, render the Holy Bible less than Holy? If the first 5 Chapters of Genesis are composed/scribed and canonized in a manner that contradict one another, does that not cast doubt on the entire Scriptural authenticity as well as the Scripture’s authority?
I think you may want to rethink your imaginative interpretations of Scripture. When I translate the Hebrew Text of the Eden Narrative and apply my translations to the natural world into which I was born, I do not rearrange consonants, clauses, phrases, verses, or chapters to make them fit what I think they should say. I rearrange nothing; for I deeply respect and am in awe of the very existence of the ancient Scriptures that have somehow been preserved so that I may explore what they are conveying. Whether these ancient Scriptures were “God Breathed”, “God inspired”, or merely composed by “inspired individual human beings”, these ancient Scriptures are in fact our elders and as our elders they deserve all the respect such fore bearers of our civilization should be afforded.
By audaciously rearranging Scripture to fit what you think Scripture should say, your self-centered worldview speaks volumes of the contempt you must hold for your ancestors as well as your conception of your Creator.
Translate and interpret the ancient Text as it stands, or leave the ancient Text alone altogether. The very idea that it is either “your mystical interpretation” or “God is a liar” is not only the peak of ignorant human arrogance, but is such an absurd statement that only this style of a reply will suffice.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 65 by ICANT, posted 07-06-2008 1:03 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 69 by ICANT, posted 07-06-2008 8:33 PM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 70 of 321 (474223)
07-06-2008 9:23 PM
Reply to: Message 69 by ICANT
07-06-2008 8:33 PM


Re: Interpretation
ICANT:
I did not interpet anything.
I took the scriptures as they are written.
I then read Genesis 1:1 which says: "In the beginning God created the heaven and the earth."
Gen. 1:1 is written in the Hebrew past tense {Heb. perfect tense}, which denotes “a completed act.” Therefore, Gen. 1:1 is essentially describing that which has already been done, accomplished, finished. For this reason Gen. 1:1 is an introductory verse to that which will follow up to and including Gen. 2:1 where it is clearly stated that God has finished creating the heavens and the earth and all the host of them. Gen. 1:2 is the beginning of the creative process: “So the earth was formless and empty; and darkness was upon the face of the deep. Then the spirit of God was hovering upon the face of the waters.”
Gen. 2:1 describes in the Hebrew future tense {Heb. imperfect tense}, which denotes “an incomplete act,” God hovering upon the face of the waters; an act that is in process”the beginning of the beginning.
You are in fact “interpreting” the Gen. 1:1 thru 2:3 creation text when you claim that an act of creation was ongoing in between the perfect tense of Gen. 1:1, and the imperfect tense of Gen. 1:2. That is an “interpretation” and a “grammatically poor interpretation” at that.
According to that Genesis 2:4 is the beginning of the history of the heavens and the earth at time God created the earth and the heaven.
So please explain why the text does not say what it says.
IOW explain why Genesis 2:4 is not the generations of the heavens and the earth as it claims.
Gen. 2:4 does not in any way shape or form refer back to Gen.1:1, since Gen. 1:1 is composed in the perfect tense”a completed act”and Gen. 2:4 is composed in the Hebrew imperfect/infinitive”an ongoing act. Furthermore, the plural feminine noun toledot = — is derived from the verb yalad = — that is used exclusively to describe the “birthing process” not the “creative process.” The masculine noun yeled = — describes: a child, a son, a boy, a youth, and the feminine noun toledot = — is never used to describe brute animal genealogies, plant genealogies, celestial genealogies. The feminine noun toledot = — is only used to describe human genealogies and never refers to the Heb. verb “to create”, bara’ = ‘.
Let me try to describe Gen. 2:4 by emphasizing the verbs “create” and “make”: (The following is not a translation but rather an emphasis) as they are being created”the heavens and the earth”at the time yhwh God made earth and heavens; these are the human genealogies that exist at that time.
Read the above carefully and then we can discuss your thoughts.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 69 by ICANT, posted 07-06-2008 8:33 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 71 by ICANT, posted 07-06-2008 10:49 PM autumnman has not replied
 Message 72 by ICANT, posted 07-07-2008 12:45 AM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 73 of 321 (474238)
07-07-2008 2:11 AM
Reply to: Message 72 by ICANT
07-07-2008 12:45 AM


Re: Interpretation
ICANT:
But there are no human genealogies given.
You are missing the point. Above I am giving the basic foundation of the feminine plural noun: human genealogies. From this foundation toledot is further applied to generations, families, and races as well as the history or historical record of a family, According to Gesenius Old Testament Lexicon. The Hebrew Eden Narrative”Gen. 2:4 thru 3:24”strictly applies to the creation of the human race = : these are the toledot = human generations of the heavens and the earth. These human generations include you and me, as well as all those who came before and those who will come after us.
Please explain where the past tense comes from in Biblical Hebrew.
I suspect you are asking how the Hebrew Perfect Tense is designated in a verb.
When only the Pure Stem {Heb. Qal} of the verb is used, as in Gen. 1:1”‘”this Prue Stem always expresses the Past Tense {Heb. Perfect Tense).
Please explain where the future tense comes from in Biblical Hebrew.
I suspect you are asking how the Hebrew Imperfect Tense is designated in a verb.
When the Pure Stem {Heb. Qal} of the verb is prefixed by abbreviated forms of the personal pronoun or the designation of the participle (_) {referred to as “Preformatives”} this designates the Future Tense {Heb. Imperfect Tense} of the verb; as in Gen 1:2””where the participle prefix _ and the feminine 3rd person singular suffix _ = she directly relates to the incomplete action of the feminine noun = spirit. Thus, the spirit of God she hovers upon the face of the waters.
Please explain where the imperfect tense comes from in Biblical Hebrew.
In Hebrew there are only two principle tenses: 1. The Hebrew Imperfect Tense indicates an incomplete action, and this most closely relates to the English Future Tense; 2. The Hebrew Perfect Tense indicates a completed action, and this most closely relates to the English Past Tense.
I have made this brief explanation as simple and straightforward as I possibly could. I hope that it gives you the information you have requested.
Regards,
Ger
Edited by autumnman, : repair a quote

This message is a reply to:
 Message 72 by ICANT, posted 07-07-2008 12:45 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 74 by ICANT, posted 07-07-2008 9:55 AM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 75 of 321 (474278)
07-07-2008 12:21 PM
Reply to: Message 74 by ICANT
07-07-2008 9:55 AM


Re: Interpretation
ICANT
You are telling me it says:
These are the generations of the humans of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
That is interpertation. Not reading what the scripture says.
I am trying to share with you that the Hebrew Eden Narrative”Gen. 2:4 thru 3:24”is not a documentation of a prehistoric space and time. The Hebrew Eden Narrative is an allegorical/proverbial/poetic representation of how God created the breathing human animal species. Let me translate Gen. 2:4 so that it reflects this a little clearer:
quote:
these human generations of the air and the land as they are created at the time he makes yhwh God earth and heavens
Note that no mention is ever made of the “waters”, “seas”, or “aquatic creatures.” Note also that the author makes no mention of the “sun”, “moon”, or “the stars.” The predominant figure throughout the Eden Text is = “the human species.
Would you explain what Genesis 5:1-3 is the generations
While you are at it could you explain why there is no Cain and Able in these generations.
Pay particular attention that Gen. 5:1 thru 3 refer directly to Gen. 1:26 thru 28. No mention is made of the Eden Narrative or the Cain & Abel Text. The reason for this omission of the Eden Narrative and the Cain & Abel Text is that both of these Narratives are allegorical/proverbial/poetic in composition and do not constitute a documentation of a prehistoric space and time. The author of the Eden Narrative and the Cain and Abel Text is imparting “Wisdom Information” that applies to all generations of humanity no matter when they exist.
No.
I asked you to explain where the past tense comes from in Biblical Hebrew.
The Phoenician/Canaanite writing system adopted by the Israelites took on its own national character around 850 BCE and became what we refer to as Paleo Hebrew {a.k.a. Old Hebrew). All texts composed in Paleo Hebrew were and are written in Kethib”letter”consonantal script. After the Exile in 586 BCE the Kethib Paleo Hebrew writing system was replaced by the Aramaic New {a.k.a. Biblical} Kethib Hebrew writing system. Documents composed in both Kethib Paleo Hebrew and Kethib Biblical Hebrew are part of the Dead Sea Scrolls. The Old Testament {a.k.a. Tanakh} documents are “amazingly similar to the Masoretic Kethib Hebrew Torah as well as the Samaritan Kethib Paleo Hebrew Pentateuch.” The following is a quote from post 3 of this thread presented by bertot:
quote:
With the discovery of the Dead Sea Scrolls, Bible scholars have been able to compare the present day text with the text from more than 2,000 years ago. Textual critics have found that these ancient copies of Old Testament books are amazingly similar to the Massoretic text.
Modern Hebrew has nothing whatsoever to do with the “Tense” designations of the Paleo Hebrew Samaritan Pentateuch or the Masoretic Kethib Biblical Hebrew Torah. The “Tense” designations”Perfect & Imperfect”are present in the Kethib Texts of the Dead Sea Scrolls as well as the Paleo Hebrew Samaritan Pentateuch.
Your assertion that
Biblical Hebrew has no tense at all of any kind.
is not supported by any of the information I have ever come across. Where is it documented that “Biblical Hebrew has no tense at all of any kind”? I would very much like to read that particular article. Furthermore, if that were true, the Alexandrian Greek translation of the Hebrew Scriptures”regardless of its translation quality”could never have been performed; and the English Holy Bibles based on the Biblical Hebrew Texts would be extremely inaccurate as well.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 74 by ICANT, posted 07-07-2008 9:55 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 76 by ICANT, posted 07-07-2008 3:45 PM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 79 of 321 (474346)
07-07-2008 5:46 PM
Reply to: Message 76 by ICANT
07-07-2008 3:45 PM


Re: Interpretation
ICANT: you quoted the following:
Biblical Hebrew does not have past, present and future tenses like English (modern Hebrew is another story altogether, however). Instead, action is regarded as either complete or incomplete. Incomplete action is referred to as perfect and incomplete action is referred to as imperfect. Generally speaking, the perfect aspect will be translated into English with the English past tense and the imperfect will be translated into English with the English future tense.
This is what I wrote to you in post 70:
quote:
Gen. 1:1 is written in the Hebrew past tense {Heb. perfect tense}, which denotes “a completed act.” Therefore, Gen. 1:1 is essentially describing that which has already been done, accomplished, finished. For this reason Gen. 1:1 is an introductory verse to that which will follow up to and including Gen. 2:1 where it is clearly stated that God has finished creating the heavens and the earth and all the host of them. Gen. 1:2 is the beginning of the creative process: “So the earth was formless and empty; and darkness was upon the face of the deep. Then the spirit of God was hovering upon the face of the waters.”
Gen. 2:1 describes in the Hebrew future tense {Heb. imperfect tense}, which denotes “an incomplete act,” God hovering upon the face of the waters; an act that is in process”the beginning of the beginning.
You are in fact “interpreting” the Gen. 1:1 thru 2:3 creation text when you claim that an act of creation was ongoing in between the perfect tense of Gen. 1:1, and the imperfect tense of Gen. 1:2. That is an “interpretation” and a “grammatically poor interpretation” at that.
If you would learn to simply read what I post we could probably move our discussion along a little.
ICANT wrote: I gather that you do not believe in God, and that the Bible is not the Word of God but a bunch of books by man that is full of errors and is not to be believed or trusted. Correct me if I am wrong.
Now if this is what you believe and there is no God. Why are you wasting time trying to prove God does not exist by trying to demolish His Word.
The devil has been trying to do that since he deceived the woman in the garden of Eden. Billions of years ago. He has got a lot of perversions out there but God's Word is still here.
But on the other hand if there is something driving you or putting a desire into your mind to study these things maybe you should search for that entity and see if it would be your answer.
You are wrong. And it is individuals like you that are distorting the words that comprise the Hebrew Tanakh, as well as the Alexandrian Greek Septuagint.
You, not I, are trying to take the “completed act” described in Gen. 1:1 and turn it into an “uncompleted act” so that you can apply you mystically imaginative interpretation of Gen. 2:4 thru 4:26 between Gen. 1:1 and Gen. 1:2.
Wow! I wonder why God didn’t think of doing that?
Get off your “Holy Spirit inspired” nonsense:
The Bible is not a storybook as most people think it is. It is the Word of God and to be able to understand what He is saying you have to know God.
A natural man is one who has been born into this world. To be a spiritual man you have to be born of the Spirit of God.
Apparently you think you are “a spiritual man” because you think you have been “born of the Spirit of God” and that is what you think gives you the right to disregard the Biblical Hebrew Text and try rearranging the Scriptures to fit you own personal distorted interpretation. Paul the Roman Pharisee has certainly taught you well.
Answer me this: Is Gen. 1:1 composed in the “Hebrew Perfect, Completed Act” sense? And, if you admit that it is, and you believe Gen. 1:1 to be the “Word of God” would that not mean that God intended Gen. 1:1 to be composed in that “Completed Act” fashion?
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 76 by ICANT, posted 07-07-2008 3:45 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 80 by ICANT, posted 07-07-2008 6:53 PM autumnman has replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 81 of 321 (474361)
07-07-2008 10:41 PM
Reply to: Message 80 by ICANT
07-07-2008 6:53 PM


Re: Interpretation
ICANT:
Genesis 1:1 was not finished until Genesis 2:3.
Gen. 1:1 was completed where it states = “the earth.” Gen. 1:1 employs only the Completed Act of the Pure Verb ‘ = created. Gen. 1:1 is an introductory verse to the 6 Times of creation that follows. That creative process concludes with what is conveyed in Gen. 2:1.
I am sure that does not sit well with you, but that is how the Hebrew Kethib happens to read.
Since Genesis 2:4 claims to be the generations of Genesis 1:1 it has to be in there somewhere.
Gen. 2:4 does not make that claim. That is why you have to rearrange the Text. Try not rearranging the Text, and try not to gloss over any anomalies in the Text you might find. Read the text precisely as it is written and learn from what it conveys.
As a hermeneutic key I suggest using what is written in Proverbs 1:6.
God’s truth is not found in “words” but rather in that which the words describe.
Everyone is entitled to their opinion and Everyone has one.
Everyone’s opinions are truly entitled, but opinions do not constitute facts or truth.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 80 by ICANT, posted 07-07-2008 6:53 PM ICANT has not replied

  
autumnman
Member (Idle past 5044 days)
Posts: 621
From: Colorado
Joined: 02-24-2008


Message 84 of 321 (474421)
07-08-2008 12:02 PM
Reply to: Message 82 by deerbreh
07-08-2008 12:52 AM


Re: Interpretation
deerbreh:
It is great to have a fresh voice on this thread. As to what you posted:
my point that interpretation is always part of any reading of scriptures
I agree with you completely.
Even an interpres translation of any ancient Kethib Hebrew Text is rendered according to the interpretive mindset of the translator. For this reason it is extremely helpful to get as many eyes and minds as possible looking at and interpreting the translation, for the through debate there is a much greater possibility of eventually arriving at the most accurate translation and interpretation of a given text.
I look forward to you further insights.
Regards,
Ger

This message is a reply to:
 Message 82 by deerbreh, posted 07-08-2008 12:52 AM deerbreh has not replied

  
Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024