Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 59 (9164 total)
2 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,924 Year: 4,181/9,624 Month: 1,052/974 Week: 11/368 Day: 11/11 Hour: 0/2


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Biblical instructions for translation?
Buzsaw
Inactive Member


Message 3 of 28 (125301)
07-17-2004 4:26 PM
Reply to: Message 1 by portmaster1000
07-17-2004 3:25 PM


Hi Pm. Welcome to town!
As I've read through many of the topics on these forums, especially Faith & Belief and The Bible: Accuracy and Inerrancy, I've noticed much debate about the different translations of the Bible. I was wondering if the Bible itself speaks to this subject? Does it give any sort of direction on how it's passages should be translated between the various languages of the world?
As a Biblical fundamentalist who hold to the fundamentals of those scriptures, I believe the Bible is like any manual or textbook. The closer to you keep to what is written the more precise you will be in the implementation of it in practice and understanding. I regard the handling and translation of the Bible with the warning of the verses 18 and 19 of the last chapter of the Bible which state that a curse from God will be upon any who either diminish or add to what is written. Since it is written in the book of Revelation, some would say it applies to only that book, but I think not. It is a clear indication of how God views the handling of his words and imo, significant that it is in the last words of the entire book.
Also in the first chapter of Revelation, verse 3 we read a blessing on those who read, hear and keep the words written in the book. There are other scriptures, both in the OT and NT that imply the same message concerning the handling of scripture.
Suppose that the aircraft mechanic decides to render his own private thinking in what the training manual states and implements his own ideas into practice as a mechanic. Not good! The same goes with the Bible. Unless the text indicates otherwise, the text of the oldest and most reliable manuscripts should be kept in both interpretation and translation of scripture.
Languages have emerged, died and changed since much of the Bible was written. I would guess than many of us don't speak a language closely related to Hebrew or Greek. Is there anything in it's books that suggest how to keep it's original meanings intact through the generations? If the Bible is divinely inspired and supposed to speak to people across several millennium there should be strong guidelines for potential translations.
The same rule would apply to all languages. The words nearest to the most reliable Greek and Hebrew manuscripts in any given language should be implemented in originating a text. Then each reader (not the translator) do the interpreting of those words. This way you have a sound foundational basis to work from and the original message is not lost in time.

The immeasurable present is forever consuming the eternal future and extending the infinite past. buz

This message is a reply to:
 Message 1 by portmaster1000, posted 07-17-2004 3:25 PM portmaster1000 has replied

Replies to this message:
 Message 4 by crashfrog, posted 07-17-2004 6:23 PM Buzsaw has replied
 Message 5 by portmaster1000, posted 07-17-2004 11:55 PM Buzsaw has replied

  
Buzsaw
Inactive Member


Message 6 of 28 (125359)
07-18-2004 12:24 AM
Reply to: Message 4 by crashfrog
07-17-2004 6:23 PM


Isn't that how training manuals get written, though?
In fact don't we consider it the mark of an expert mechanic - or an expert in any field - when they throw away the book and rely on what they've learned on the job?
No. Not when you're liable for the possible death of others. The mechanic goes by the book and if he/she thinks differently, he/she may make suggestions for changing the manual, but he or she had better go by the book which has been tested and tried. CRASH frog you can go with the inovative self sufficient relativist, but I'll fly with the objective fundies who go by the book.
Julia Child isn't a great cook because she reads cookbooks. She's a great cook because she knows when to put the cookbook away.
I don't know how this relates to the Bible - well, actually I have some suspicions - but it's certainly the case that in almost no field are the experts the people who always do it by the book. In fact always going by the book is usually a sign that you're dealing with a sub-par mechanic.
With Julia, we're talking taste and health, but with mechanics and the Bible, we're talking life and death and the eternal destination of the soul. Imo, no room for guesswork, experimentation and personal relativism here.

This message is a reply to:
 Message 4 by crashfrog, posted 07-17-2004 6:23 PM crashfrog has replied

Replies to this message:
 Message 9 by crashfrog, posted 07-18-2004 4:29 PM Buzsaw has not replied

  
Buzsaw
Inactive Member


Message 7 of 28 (125362)
07-18-2004 12:36 AM
Reply to: Message 5 by portmaster1000
07-17-2004 11:55 PM


Are there any verses that address methods for translating as you mention it? Verses to test reliability of said manuscripts?
I'm no etymologist and am unsure of how the nearest words would be determined. Do we have an ancient equalivent to Websters? Any good sites that explain this process?
I use language interlinear Hebrew and Greek to English texts for checking for acuracy of a translated text. No particular scripture comes to mind for translating guideline other than the admonition to keep what is written for the basis of determination of message. There is a scripture which states that no scripture of private interpretation and I take that to mean unless otherwise indicated, keep what is written. Of course, one can concoct all kinds of varied doctrines from isolated statements out of text and unfortunately that's done all the time.

This message is a reply to:
 Message 5 by portmaster1000, posted 07-17-2004 11:55 PM portmaster1000 has replied

Replies to this message:
 Message 10 by portmaster1000, posted 07-19-2004 2:02 PM Buzsaw has not replied

  
Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024