Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 59 (9164 total)
3 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,929 Year: 4,186/9,624 Month: 1,057/974 Week: 16/368 Day: 16/11 Hour: 0/0


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Creation as presented in Genesis chapters 1 and 2
ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 518 of 607 (583412)
09-27-2010 1:58 AM
Reply to: Message 516 by ringo
09-26-2010 8:34 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Of course you can. The idiom "in the day" means an indefinite period of time comprised of more than one individual say. If the translators meant to convey the idea of a single day, they could/would have said "on the day"
It makes no difference what the translators meant to convey.
The only thing that matters is what is written in the Hebrew text.
If the author had wanted to convey the idea of a long period of days they would have used the Hebrew word ימים which means a plural of days instead of יןם which means a single day.
ringo writes:
As I said in Re: Hand waving (Message 468), my first post in this thread, your whole crackpot idea is based on your lack of understanding of English.
But the Bible was not written in English.
It was written in Hebrew and the Hebrew controls what its words mean, not what ringo wants it to say and mean.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 516 by ringo, posted 09-26-2010 8:34 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 521 by ringo, posted 09-27-2010 11:23 AM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 519 of 607 (583418)
09-27-2010 4:22 AM
Reply to: Message 517 by greyseal
09-27-2010 1:36 AM


Re: Literal interpretation of the bible
Hi greyseal,
greyseal writes:
I did not say god was irrelevant, I said that asking how long the days in genesis 1 were was irrelevant. And it still is.
I was not asking how long the days in Genesis was.
I asked did God say a period of light was day?
I also asked did God say a period of light combined with a period of darkness was the first day?
You said that was irrelevant. That means you were saying what God said was irrelevant making God irrelevant.
So then do you care to answer the questions?
greyseal writes:
also still irrelevant. - evening is first, morning is after, ergo a day (when talking about light+dark) is evening->morning where it's "of the" or "were the". I guess some bibles change were to of, or of to were.
What does evening bring to a close?
How many hours can you get from evening until morning?
The phrase "and the evening and the morning were the first day" means that the close of one light period which became evening followed by a dark period that came to a close at the beginning of the next light period was the first day.
greyseal writes:
That word is still yom and it can still mean an age, in the same way that day can mean an age.
English usage of the word day can not control how the Hebrew language presents a day, or an age.
In Hebrew the word יןם is a single day anywhere it is used in the Bible.
This is the only form used in Genesis chapter one and two that is translated day.
In Genesis 2:4 it has a prefix that points to a specific singular day according to the Hebrew text.
It can be used of the light period and it can be used of the evening and morning which includes a light period and a dark period.
The Hebrew word ימים is used for a multiple of evenings and mornings.
greyseal writes:
As before, as I have said, as the dictionary says, as the hebrew dictionaries say, the word yom which you are very heartily spelling out for me can mean an indeterminate amount of time equal to what we would call in English an age.
I know you keep pointing out what you believe.
The problem what you believe is not supported by the Hebrew text.
The Hebrew text has a word that I have pointed out to you that means a single day. That is the word used in Genesis chapter one and two. The only variation of the word is found in Genesis 2:4 where the Bet prefix is used to point to a specific day.
Now if you disagree with the Hebrew then refute it.
greyseal writes:
It is the same word.
It is correctly translatable as day when it means daylight, 24 hours or "age".
The Hebrew word יןם
can be used for the light period we call day and it can be used for the light period and dark period that we call day.
And no it can not be use to mean a plural of days which would be necessary for an age or a period of days.
The Hebrew word ימים would be used to desiginate an age or a period of days.
Had the writer of the Bible wanted to specify an age he would have used the Hebrew word חלד which means, 1) age, duration of life, the world.
Had the writer of the Bible wanted to specify a period he would have used the Hebrew word דיר which means, 1) period, age, generation (period of time).
greyseal writes:
In all of the above the word "day" means "age". They would be translated into hebrew as "yom". Please provide proof they would not.
You the Hebrew expert now.
No they do not mean age they mean a multiple of days. If you want them to represent an age you would use the Hebrew word חלד which means, 1) age, duration of life, the world.
OR
The Hebrew word דיר which means, 1) period, age, generation (period of time).
I will put it in English as you don't know the Hebrew.
in Grandpa's day would be in the days of Grandpa. Ref. Gen. 14:1.
in my day would be in my days
in the days of my youth
in the good old days
All the words days would be the Hebrew word ימים
which is the plural form of yowm.
greydrsl writes:
and I quote
But you did not answer the question, Is English your first language?
greyseal writes:
Did you just stop reading after the words "to know good and evil"? You shouldn't have.
Genesis
3:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
No I stoped at the end of the declaration God made. "Behold the man is become as one of us, The man in past tense had become as God.
Man had come to know good and evil by disobeying God.
Therefore he could not be allowed to partake of the tree of life and live in disobedience for ever.
greyseal writes:
But the man who ate the fruit was Adam, and he lived to be around a thousand years old...
The man formed from the dust of the ground in Genesis 2:7 did not have a name, and he is the man who ate the fruit.
The mankind created male and female in Genesis 1:27 did not have names.
We are told that Adam is a transliteration of the Hebrew word אדמ which means man or mankind which would be determined as man unless the plural was used, then it would be mankind.
But the transliteration would be adm so we have been sold a pack of lies as the name Adam is the product of the translators.
greyseal writes:
That doesn't follow. What makes an aramaic scholar more of a scholar than an english scholar?
It just makes him/her an Aramaic, Scholar. They are called Hebraist today.
The English Scholar is an English Scholar and would know nothing about the Aramaic language.
The Bible was written in Aramaic, Chaldee and Hebrew and if you don't know the languages you have to take what someone else tells you it says.
An English scholar is great. My sister is one. She gives me a fit the way I butcher English.
greyseal writes:
You seem to be one of these "jewish roots" type person who generally venerates antiquity far above it's station.
Well I am 1/4 scottish, 1/4 Irish throw in a little German, a little french, a little dutch, a little American indian from the Apache and Cherokee tribes and I don't know what else and that is my roots.
Now when it comes to the OT Bible we are discussing it was written about 3300 years ago by Moses in a language that has not been spoken for about 2800 years. I think that leads to antiquity.
We can not make the words written by Moses agree with what we want it to say. It says what Moses wrote. Man has changed what Moses wrote to suit themselves and are changing it all the time.
Satan's followers or people being used by him has corrupted God's message to mankind. That is why Jesus sent the Holy Spirit to lead His chrildren in all truth. To everybody else the Bible is foolishness.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 517 by greyseal, posted 09-27-2010 1:36 AM greyseal has replied

Replies to this message:
 Message 520 by greyseal, posted 09-27-2010 7:26 AM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 523 of 607 (583541)
09-27-2010 9:17 PM
Reply to: Message 521 by ringo
09-27-2010 11:23 AM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
If you disagree with the translators, it's up to you to show where they went wrong. Why does every translator and every Jewish reader of the Hebrew text get it wrong and only you get it right?
Why don't you present what some of those Scholars have said that disagrees with what I have said.
I can't refute or agree with anything that has not been presented.
ringo writes:
Or he would have used the phrase "in the day", which means an indefinite period of time. That's what he did.
But Hebrew has no such phrase in it.
The Hebrew has these words:
Day יןם Singular day transliterated yowm.
Day ימים Plural days
transliterated ymym
Year שנה This is a feminine noun plural only transliteration shaneh.
Period דיר a masculine noun 1) period, generation, habitation, dwelling
a) period, age, generation (period of time) transliteration dowr. used in Job 8:8
Age חלד a masculine noun meaning 1) age, duration of life, the world.
Translated age in Job 11:17
That is what Hebrew has.
ringo writes:
Or he would have used the phrase "in the day", which means an indefinite period of time.
Do you have any references to scholars that state that the phrase "in the day" means an indefinite period of time?
I can't find any and I googled it.
ringo writes:
That's ringo and every translator and every rabbi who reads Hebrew. We all understand what the context plainly shows, that the word yom/day refers to the entire time period during which creation takes place. Why don't you?
I do believe that the creation day was a very, very, very long duration of existence. I just believe it was a single light period as the Hebrew word ביןם
in Genesis 2:4 declares.
Now if you could kindly put me in touch with some of those folks you know that believe ביןם is the entire time period during which creation takes place I would like to discuss it with them.
I can't find any.
I'll take that back I do know 39 who do.
But I would welcome talk with any others that do.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 521 by ringo, posted 09-27-2010 11:23 AM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 524 by ringo, posted 09-27-2010 9:59 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 525 of 607 (583567)
09-27-2010 11:42 PM
Reply to: Message 520 by greyseal
09-27-2010 7:26 AM


Re: Literal interpretation of the bible
Hi greyseal,
greyseal writes:
You're not understanding. The entire question of how long a "day" is is not relevant. The question is, can alternate VALID meanings of the word yom/day be used or must we stick to (out of the five plus) the first two for every occurence?
The English word day can mean anything that is given to it and accepted by our English scholars.
יןם yowm can only mean a light period or the combination of a light period and a dark period combination as defined by God in Genesis 1:5. It can never mean more than one as it is singular.
ימים ymym can only mean two or more combinations of a light period and a dark period. It is plural and can never mean one.
greyseal writes:
You say no because...well I don't know why. I think it's because it doesn't agree with your pet theory.
All languages have certain rules concerning the words of that language.
If I am not mistaken even in English a word that is singular can not mean more that one.
That would mean day which is singular can not be more than one day.
Days which is plural is always more than one day and can never be one day.l
greyseal writes:
you're still thinking like a westerner. try again.
I know one thing evening can't bring a dark period to an end.
greyseal writes:
The english word day has multiple meanings.
Wikipedia writes:
A day (symbol d) is a unit of time equivalent to one entire revolution of a celestial body such as a planet. One day on Earth (approximately 24 hours) is not an SI unit but it is accepted for use with SI.[1][2] The SI unit of time is the second.
The word 'day' can also refer to the (roughly) half of the day that is not night, also known as 'daytime'. Both refer to a length of time. Within these meanings, several definitions can be distinguished. 'Day' may also refer to a day of the week or to a calendar date, as in answer to the question "On which day?".
Source
Day, A light period.
Day, A light period and a dark period. Which is determined by the rotation of the planet in its relationship to the sun.
greyseal writes:
The hebrew word yom has multiple meanings.
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
God called a light period Day.
God called the combination of a light period and a dark period a day.
Let me remind you if you did not read the OP of what the guidelines for this thread is in Message 1.
OP writes:
In this thread the KJV, LXX and Hebrew text will be used.
The Bible will be the final authority as that is what we will be discussing.
This qualifies what the final authority will be and is set out in the beginning.
God set out in the beginning what He was talking about when He declared a light period was a יןם
He further declared that a light period and a dark period was a יןם
It makes no difference what we decide to use and call יןם the fact remains the same יןם is composed of a light period or a light period followed by a dark period.
greyseal writes:
The word yom has multiple, valid meanings.
Please present your sources that support such an assertion.
greyseal writes:
You really want me to google up all the places in the bible where yom is used to denote something other than a morning to a morning or a sunset to a sunset, or a light-period?
If you google yom you will get 1 hit where yom is discussed by Greg Neyman an old earth creationist whose training is in geology. He requires long periods of time to get the age of the universe and earth. He also attended Liberty University.
We just don't agree on how that time is accounted for.
I believe there was a light period that lasted from the beginning to the evening we find at Genesis 1:2.
The Heaven and the Earth was created in the Day the Lord created them. Genesis 2:4.
When did that day end?
The word יןם is singular and would therefore mean one day not a combination of days.
greyseal writes:
You can pretend they don't exist, you can believe they don't exist, but you would be wrong.
Knock your self out.
Then present your findings for acceptance or rebuttal.
greyseal writes:
I quoted the actual Mirriam-Webster dictionary where it states "In Grandpa's day" as an example of day (singular) in use as "age" and you still refuse to believe that it could be more than one day-day. I am sorry, you are wrong and it is right there in black and white.
And what does Mirriam-Webster give as the definition of יןם
That is the one that counts.
greyseal writes:
If you want me to link-spam the many learned people who have studied the bible in hebrew and can state quite unequivocably that yom can mean many things (from a light period, to an entire 24 hour day, to a year, to an indeterminate length of time, to a year, to an age) and that it is used as such then I can. Just say the word.
A Scholar will tell you we use year for the Hebrew word שנה .
A Scholar will tell you we use age for the Hebrew word חלד.
I have no idea what a Scholar would tell us would represent an indeterminate length of time unless it would be צד which means 1) perpetuity, for ever, continuing future. That would be my choice.
greyseal writes:
They may be talking bull, I don't know, but it starts to be an argument from whoever can pull the most letters after their name at that point though. If you're going to say you're the only hebrew scholar in the world who actually knows hebrew you're going to have a tough time.
I don't claim to be a Scholar. I am just a 45 year student of the language.
greyseal writes:
oh, so you're going to try that one? You do know that hebrew spelling is...rather flexible, right?
No the spelling is not flexible.
But prefixes and suffixes can be added to inflect the word.
Example:
יןם Day
Inflected ביןם In the Day.
Inflected ימים Days.
greyseal writes:
Yes, you stopped reading before he said "and now we'd better do THIS before he does THAT".
Don't.
It wasn't put there as page filler, now, was it?
Where did the statement that " Behold, the man is become as one of us," tell us the man had become as God?
greyseal writes:
If you read it carefully and understand what it's saying, it means that Adam and Eve now know good from evil - they are no longer innocent beasts -
I will agree until they ate the fruit they were perfect and without sin.
greyseal writes:
which up until then had been something that only god and his angels could do...however they weren't quite gods.
Are you saying they did not know good?
God is good and they walked and talked with Him in the garden until they were kicked out of the garden.
greyseal writes:
They were *like* gods, but they were not immortal
When did they become like God?
Are you telling me they would have died had they not eaten of the fruit of the tree of the knowledge of good and evil?
greyseal writes:
this would only happen when they ate from the tree of life (immortality), which they would do if god didn't do something.
They had immortality before they ate the fruit as well as after they ate the fruit.
The problem was the physical body was going to die.
But had they eaten of the tree of life the body would not have died and they would have lived in that sinful body for eternity.
God could not allow this so He kicked them out of His paradise.
But He provided the tree of life so all mankind can be reunited to the relationship these two people had with God in the garden until they ate the fruit of the tree of the knowledge of good and evil.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 520 by greyseal, posted 09-27-2010 7:26 AM greyseal has replied

Replies to this message:
 Message 530 by greyseal, posted 09-28-2010 12:00 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 526 of 607 (583573)
09-28-2010 12:36 AM
Reply to: Message 524 by ringo
09-27-2010 9:59 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Since you're the one making a positive claim, it's up to you to back it up. But sure, here's a comment from Answers in Genesis:
You never trust AIG until it backs your position.
You do realize the article was written by one man. So that pits me against him.
So let me introduce you to Judaism 101. Here
Scroll down to the prefixes and the second one is the Bet they call it Beit. My vocabulary calls it Bet.
Here the Bet that was called a preposition in the article is not as presented.
It is a prefix.
When added it modifies the meaning of the word it is placed in front of.
ב
In, on, with, by, etc.
Beit as a prefix sometimes makes the soft sound (v). Bereishit (in the beginning); u'vayom (and on the day).
ringo writes:
It's one of the few things AiG ever got right.
It seems like Paul James-Griffiths, didn't get it right so AIG didn't get it right either.
So it can be in or on but nowhere can it be when.
ringo writes:
ICANT writes:
But Hebrew has no such phrase in it.
Yeah, they do. See above.
Well no Hebrew has no such phrase as "in the day".
That is not a Hebrew construst but an English construct that we have used to convey what was said when ביןם appears in the Hebrew text.
ringo writes:
ICANT writes:
Do you have any references to scholars that state that the phrase "in the day" means an indefinite period of time?
Yup. See above.
How many times over the years have you ripped me up for presenting such flimsey evidence.
Especially when it is incorrect.
So do you want to try again?
ringo writes:
It was the first hit on my Google search.
Did you google in the day?
I googled with and without quotes and could not get your reference on the first two pages.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 524 by ringo, posted 09-27-2010 9:59 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 527 by ringo, posted 09-28-2010 1:24 AM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 532 of 607 (583775)
09-28-2010 8:55 PM
Reply to: Message 527 by ringo
09-28-2010 1:24 AM


Re: Day
Hi ringo,
Whether they are right or wrong does not make any difference.
ringo writes:
No. He gives references, e.g.:
Did you check the references?
I googled, Klotowitz R.M. and found:
This
I find your mention of Klotowitz R.M and your sources mention.
There are two other entries but I can not find where they cite his paper/book.
ringo writes:
A prefix used as a preposition, yes.
It is the second letter of the Hebrew alphabet. That when used as a prefix to a Hebrew word requires we use our preposition in, on, with or by to express it's presence.
ringo writes:
No. Your reference gives two examples, Bereishit (in the beginning) and u'vayom (and on the day). My refererence gives the example, beym (in the day). R.M. Klotowitz and R.N. Scherman say it does mean "when".
Under meaning the sou says: In, on, with, by, etc.
Then gave the following comments and examples:
Beit as a prefix sometimes makes the soft sound (v). Bereishit (in the beginning); u'vayom (and on the day).
So the examples are that in Genesis 1:1 it should be "in the". and in Genesis 2:4 "on the". The latter being the interpertation you have been demanding that I use to mean what I wanted it to say.
ringo writes:
Your problem is that you usually misunderstand what you quote. In this case, you haven't even quoted anybody who agrees with you.
I see no disagrement with יןם being translated on the day in Genesis 2:4 with my view.
A day (symbol d) is a unit of time equivalent to one entire revolution of a celestial body such as a planet. One day on Earth (approximately 24 hours) is not an SI unit but it is accepted for use with SI.[1][2] The SI unit of time is the second.
The word 'day' can also refer to the (roughly) half of the day that is not night, also known as 'daytime'. Both refer to a length of time. Within these meanings, several definitions can be distinguished. 'Day' may also refer to a day of the week or to a calendar date, as in answer to the question "On which day?".
Source
I don't see where that disagrees with a light period being a יןם.
I don't see wehre that disagrees with a light period and a dark period being a יןם.
1. The period of light between dawn and nightfall; the interval from sunrise to sunset.
2.
a. The 24-hour period during which the earth completes one rotation on its axis.
b. The period during which a celestial body makes a similar rotation.
3. (Abbr. D) One of the numbered 24-hour periods into which a week, month, or year is divided.
4. The portion of a 24-hour period that is devoted to work, school, or business: an eight-hour day; a sale that lasted for three days.
5. A 24-hour period or a portion of it that is reserved for a certain activity: a day of rest.
6.
a. A specific, characteristic period in one's lifetime: In Grandmother's day, skirts were long.
b. A period of opportunity or prominence: Every defendant is entitled to a day in court. That child will have her day.
7. A period of time in history; an era: We studied the tactics used in Napoleon's day. The day of computer science is well upon us.
8. days Period of life or activity: The sick cat's days will soon be over.
Source
Definition of DAY
1
a : the time of light between one night and the next
b : daylight 1
c : daytime
2: the period of rotation of a planet (as earth) or a moon on its axis
3: the mean solar day of 24 hours beginning at mean midnight
4: a specified day or date
5: a specified time or period : age often used in plural
6: the conflict or contention of the day
7: the time established by usage or law for work, school, or business
day after day
: for an indefinite or seemingly endless number of days
day in, day out
: for an indefinite number of successive days
Source
Even this agrees with my definition of יןם . Of a light period being a יןם
and a light period and a dark period being a יןם
Despite the mention of "in Grandfather's day". Grandpa had a plural of days unless you specify one specific day in the life of Grandpa.
Besides our English idioms have no effect on what יןם means as our English words is what we use to represent what יןם means.
ringo writes:
So your case is built on failure to find any counter-evidence in one Google search? When I did find counter-evidence in one Google search? You might gain some credibility if you worked a little harder at falsifying your own hypothesis.
But your evidence is tainted.
Can you refute that Genesis 1:5 says: "God called the light Day"?
Can you refute that Genesis 1:5 says: "the darkness He called Night"?
Can you refute that Genesis 1:5 says: "the evening and the morning were the first day"?
And here it is so you don't have to look it up.
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
So no my case is built on what the text in the KJV Bible has recorded in it.
I needed no Hebrew or confirmation from anyone when I came to the conclusion in 1949 That in the beginning God created the Heaven and the Earth, and everything in Genesis 2:4-25 took place in the same day. I didn't know how or why only that the Bible said so.
It still says so whether anybody believes it or not.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 527 by ringo, posted 09-28-2010 1:24 AM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 533 by ringo, posted 09-28-2010 9:31 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 534 of 607 (583796)
09-29-2010 12:15 AM
Reply to: Message 530 by greyseal
09-28-2010 12:00 PM


Re: "day" has many meanings
Hi greyseal,
greyseal writes:
I don't want to discuss this particular aspect too much further. I will seek out what qualified scholars of hebrew say about "yom", but it will take time to make something coherent enough to be worthwhile.
Take your time. I been working on it for 45 years.
greyseal writes:
You are mistaken, and the dictionary itself should have been your first source.
Well when you are looking for the definition of a Hebrew or Chaldee word you have to consult a Hebrew Chaldee Lexicon.
greyseal writes:
I am telling you now, with absolute certainty, that the phrase "in Grandpa's day" refers NOT to a single day, but to an amount of time we could call "an age" and which means the same as "in the days of Grandpa".
If "in Grandpa's day and in the days of Grandpa" are the samething,what is the fuss?
Because all you are saying is that when we use "in Grandpa's day" is that we are being lazy and not adding the plural to day.
greyseal writes:
We could even write it "in the day of Grandpa" and it would still mean an age, but such use is rather ambiguous and should be avoided. It still doesn't mean it is wrong, however.
Here is the Definition from Source
The Hebrew word חלד
which means 1) age, duration of life, the world. Agrees with our English age.
But our English age does not agree with the meaning of the Hebrew word יןם until you start streaching יןם beyond the breaking point.
greyseal writes:
If you won't believe me, and you won't believe the dictionary, there's not much I can do.
But I do believe the Hebrew dictionary which is called a Hebrew Lexicon. I just don't agree that our English extensions of the definition which disagrees with the definition found in the Hebrew Lexicon which agrees with the definition in Genesis 1:5.
greyseal writes:
that's all well and good, but god did not define the meaning of the word itself directly in the bible, did he? He might have defined the thing itself, and I see where you're going with this "he defined the thing, therefore he defined the word" idea but I don't buy it. God doesn't say "the word yom as written in this book means this and that, but never the other"
Did God call the light in Genesis 1:5 something that Moses recorded as יןם ?
Did God call the light period that ended with evening coupled with the following dark period that ended with morning something Moses recorded as יןם ?
greyseal writes:
But very well, I will search for "yom" being used in other fashions inside the bible. I find it hard to believe that - if these other scholars I keep hearing about are right - the word yom could not have been used in these alternate and apparently valid meanings.
You can do your search
Here
It will give you the number of times day is used in the Bible as a definition.
It will not tell you the actual Hebrew word that is in the Hebrew text and as you can see from what I have presented there are several with different meanings.
The problem with the search is it will not show you the actual word that is in the Hebrew text, as it shows no inflected Hebrew words.
But have fun and point out any that are interesting and post the texts where they are found. Then I will look the word up in the Hebrew text and we can discuss it.
greyseal writes:
jews, and muslims, define a day as starting in the evening. that means the day starts in the evening. This is why the bible says "it was the evening and the morning of".
So they define a day from evening to evening. So What?
No the Bible says the evening which is the close of a light period and the dark period when it ended with morning was the end of the first day.
greyseal writes:
The evening started the day and the morning ended it.
Do you ever read what you write?
If evening begins at 6 PM and morning begins at 6 AM you have a day composed of 12 hours of darkness.
Let me try something here I have never tried. I will use 6 PM for evening and 6 AM for morning for ease of reference.
1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Starting with the morning that ended the sixth day and going backwards through the dark period to the preceeding evening I have 12 hours. Preceeding backwards through the light period to morning at 6 AM I have 12 hours which constituted the sixth day.
1:23 And the evening and the morning were the fifth day.
Proceeding backwards through the dark period to 6 PM I have evening, 12 hours. Proceeding backwards through the light period to 6 AM I have morning, 12 hours. The fifth day.
1:19 And the evening and the morning were the fourth day.
Proceeding backwards through the dark period to 6 PM I have evening, 12 hours. Proceeding backwards through the light period to 6 AM I have morning, 12 hours Which is the fourth day.
1:13 And the evening and the morning were the third day.
Proceeding backwards through the dark period to 6 PM I have evening, 12 hours. Proceeding backwards through the light period to 6 AM I have morning, 12 hours which is the third day.
1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Proceeding backwards through the dark period to 6 PM I have evening, 12 hours. Proceeding backwards through the light period to 6 AM I have morning, 12 hours. Which is the second.
1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
Proceeding backwards through the dark period to 6 PM I have evening, 12 hours. The first day.
I got a problem because I am not starting out with a יןם I am starting out with a period of darkness.
Now if I add a light period as declared in:
2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
I now have 6 light periods and six dark periods in which God created the Heaven and the Earth.
greyseal writes:
yes, I am. The fruit was of the tree of the knowledge of good AND evil.
What properties of that fruit was that knowledge stored in?
I maintain they knew good as God is good.
I maintain they did not know what evil was until the man disobeyed God.
Eating the fruit is just the law that God gave to the man who was told not to break that law without dire consequences.
If you will check you will find the womans eyes were not opened by eating the fruit. Her eyes were opened when the man ate the fruit.
greyseal writes:
Without that knowledge, they could do no evil
Actually the woman did no evil.
The man willfully disobeyed God as he was not deceived by the serpent.
He ate because the woman had and he chose to eat with her. Now I'll speculate a little. He had been by himself so long before God made the woman for him when she told him what she did he just said I will eat and die also I don't want to be alone. Remember the statement he made when God brought the woman to him.
2:24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
He meant what he said and gave up everything for the woman.
It teaches good when I am counsling young people who are preparing to get married. Because I want them to make the same kind of commitment to each other.
greyseal writes:
Nevertheless, god made it possible for them to do something he could deem wrong. god made a creature which could tempt them to do something wrong. god allowed that creature to tempt them into committing that act and god allowed them to commit it.
Yes the man was given a choice eat and die. He chose to eat and die.
Yes God provided the creature that deceived the woman.
The creature had nothing to do with the man's decision. He made that decision all by himself.
So no God allowed that creature to deceive the woman but that had nothing to do with the man making his choice.
God allowed that man to make his choice just like He lets us make our choices today.
greyseal writes:
No, I don't understand why either.
If that man had not disobeyed God we would not be here talking about it. He would still be in the garden.
greyseal writes:
If you paint god as omnipotent and omniscient, the whole apple-thing could never have occurred without god knowing about it and allowing it.
Nothing has ever happened that God did not know was going to happen.
Just like he knew you were going to write this sentence and I would answer it as I have.
He did not make you write nor did He make me answer but He knew it before He formed that first man and place him in the garden.
God resides in an eternal now. He sees the beginning and the end simultaneously. I know that is hard for us mortals to grasp.
greyseal writes:
Strangely enough, the god in the OT is often not omniscient and rarely omnipotent. He has to travel to get to places,
Such as.
greyseal writes:
he has to ask questions to find things out,
What makes you think God did not know the answer before He asked the question?
Didn't Jesus answer questions before they were asked?
greyseal writes:
he has to rest on day seven,
Actually He did not rest. He ceased from doing creative work.
The Hebrew word שבת
translated rested is a verb that means 1) to cease, desist.
So no God did not get tired.
greyseal writes:
he takes six days to do the job...but this is OT
Well actually it took a lot longer than that. It took those six days to clean up the mess found in Genesis 1:2, create the fish for Jonah and create mankind in His image/likeness, but creation began in the beginning of eternity past. If you ever figure that out let me know when it was.
greyseal writes:
They became "as gods" (like god and his angels) when they ate the fruit - that's rather obvious
Glad we can agree on something.
greyseal writes:
and they would have become moreso if they'd eaten the fruit of the tree of life.
Well if they had eaten of the fruit of the tree of life they would be living in the garden in a sinful condition forever.
greyseal writes:
To be honest, genesis is rather confusing for a literalist because it has an imperfect god acting out his little power fantasies with creations which can't fight back until the snake gave them that power - maybe to spite god, sure.
Sorry to see you don't believe in God. He is perfect.
He don't have little power fantasies. He has all power.
The man had the power to eat the fruit from the moment God placed him in the Garden. It was there and he was there what else was necessary?
greyseal writes:
God may have been angry at the knowledge-fruit-eating
God was not angry at the eating of the fruit.
God was angry because man disobeyed a diret order and the man chose to disobey.
greyseal writes:
or he may have been worried about the immortality-giving fruit of life eating which he stopped from occuring as well (or instead), either way he kicks them out
.
Why would God worry about anything.
I learned from God there is no need to worry about anything.
If you can change it just change it and don't worry about it.
If you can't change it there is no need to worry about it.
The only difference is that God can change anything He desires to change.
So He did, He kicked them out of the garden so they could not eat of the tree of life and live for eternity with sin in them.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 530 by greyseal, posted 09-28-2010 12:00 PM greyseal has not replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 535 of 607 (583798)
09-29-2010 12:26 AM
Reply to: Message 531 by New Cat's Eye
09-28-2010 2:25 PM


Re: Hand cock waving
Hi CS,
Catholic Scientist writes:
Not necessarily!
It does allow for that but it doesn't necessitate it.
Especially when they're two different storys from generations apart. Even assuming Moses wrote them doesn't mean that thats the only conclusion.
Please explain:
The KJV says "In the Beginning God created the Heaven and the Earth". You agree.
The KJV says: "these are the generations (history) of the heavens and the earth." You agree.
So Genesis 2:4 is the history of Genesis 1:1 but yet you claim they are two different stories.
Why?
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 531 by New Cat's Eye, posted 09-28-2010 2:25 PM New Cat's Eye has replied

Replies to this message:
 Message 536 by New Cat's Eye, posted 09-29-2010 10:17 AM ICANT has replied
 Message 537 by jar, posted 09-29-2010 10:18 AM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 538 of 607 (583882)
09-29-2010 12:57 PM
Reply to: Message 533 by ringo
09-28-2010 9:31 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Try Googling the title of the book. (There's some question about the author's name. I'm guessing he may have changed it.)
Did you google the title of the book?
I found 3 referenes to Translation and commentary by Klotowitz R.M., Overviews by Scherman, R.N., Bereishis, Genesis: A new translation with a commentary anthologised from Talmudic, Midrashic and Rabbinic sources, vol.1 ); Art Scroll Tanach Series, Mesorah Publications Ltd., p. 113, 1977.
AIG, Creation.com and Evc.
I found many books by many different authors over the last 30 years named A new translation with a commentary anthologised from Talmudic, Midrashic and Rabbinic sources. With all kinds of volume numbers and years printed.
But not the one cited.
ringo writes:
Non sequitur. You've given us no reason to conclude that Genesis 2:4 "should" be translated "on the day" instead of how it is translated.
I presented evidence from Here that gives the meaning of the prefix ב
which gives an example of how the prefix placed in front of ביןם
would be translated. U'vayom (and on the day).
That is from an Intermediate Level text book.
ringo writes:
I'm not demanding anything from you. I'm just pointing out how silly your misunderstanding is.
Well I have been translating it in the day and you kept telling me as you did in Message 521 where you said:
ringo writes:
Or he would have used the phrase "in the day", which means an indefinite period of time. That's what he did.
Every translator and Hebrew reader understands that. Why don't you?
But when I presented evidence that it should be on the day you say I have not presented any evidence that supports that it should be translated "on the day".
The use of the definite article requires a specific day it makes no difference whether you use in or on.
ringo writes:
There are Hebrew idioms too. In fact, a lot of our English idioms came from Hebrew, through the Bible.
Would you like to present some of those idioms from the Bible?
ringo writes:
My father had a saying for people like you, "Don't confuse him with facts."
Well that is the problem at 10 years old nobody had confused me with their facts that was wrong. So when I read the Bible I was able to understand what it said as I had no pre-conceived ideas of what it was supposed to say.
ringo writes:
It's obvious that facts have no bearing on your conclusion. The KJV certainly does not support your conclusion. You just don't understand English.
Lets examine the facts:
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
God called the light Day?
God called the darkness Night?
God called the evening that closed that light period combined with the dark period called night that ended with morning Day?
That supports my position.
Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
The text says:
In the beginning God.
Created the Heaven and the Earth.
That supports my position.
Genesis 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
This verse says it is the history, of the heavens and the earth.
In the day יןם
That Hebrew word is singular thus can refer to only one day. Either a light period or a light period combined with a dark period, which is called day by God.
They were created.
So the text in the KJV Bible supports the statement that In the day God created the Heaven and the Earth that the history that begins in Genesis 2:4 took place that same day.
So the facts do support my position.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 533 by ringo, posted 09-28-2010 9:31 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 541 by ringo, posted 09-29-2010 1:50 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 539 of 607 (583895)
09-29-2010 1:12 PM
Reply to: Message 536 by New Cat's Eye
09-29-2010 10:17 AM


Hi CS,
Catholic Scientist writes:
Firstly, at face value they just plainly look like two different stories. They're written differently in style, explain things differently, and describe god differently.
This entire thread had been about affirming that there is a story of creation events in Genesis 1:2-Genesis 2:3 and a different story in Genesis 2:4-4:24.
So I have got no problem with there being two different stories.
I believe it.
But there is only one beginning as told in:
Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
That was the beginning back in eternity somewhere.
Genesis 2:4 claims to begin the history of that event.
My conclusion is that ביןם
translated "in the day" was a single light period that began at the beginning and lasted until the darkness we find at Genesis 1:2.
All the evidence I have is the definite article in front of a single day. Which means a specific single day.
Catholic Scientist writes:
So there you go: It looks obvious to me and a trustworthy source says that scholars from every school agree with me.
Well I agree that there is two different stories.
I do not agree that they were written by anyone other that Moses.
I will agree that many people have copied them over the many years and could have made many changes along the way.
From your source:
quote:
It must be granted, however, that very few scholars of the present day, even among Catholics, are satisfied with this explanation,
That is why I have spent the last 45 years trying to find the answers to prove what that 10 year old boy presented in a prayer meeting in 1949.
There is two stories and they have to make sense. The alternative is that the Bible is a lie and nothing in it is true.
I think my version makes sense.
There was a light period that began in the beginning in which God created the Heaven and the Earth. During that light period the history given in Genesis 2:4-4:24 took place. The man formed from the dust of the ground and all his descendants dies in that light period as none existed when evening came which is listed at Genesis 1:2 as the Earth was covered with water. There is no history of how or why this condition existed at Genesis 1:2. God then began to clean up the mess the Earth was in and make it inhabital for modern man. He replaced the vegetation from the seed that was upon (in) the ground. He called forth all creatures after their kind. He did create a great sea monster for Jonah and then mankind in the image/likeness of God. Mankind and creatures were told to be fruitful and multiply and replenish the earth. They were told that all fruit was for their food and nothing was forbidden. Mankind multiplyed as did the creatures and the history goes on.
Now I have combined the two stories into one continious story of two seperate events that took place over a tremendous period of duration.
God Bless,

This message is a reply to:
 Message 536 by New Cat's Eye, posted 09-29-2010 10:17 AM New Cat's Eye has replied

Replies to this message:
 Message 542 by New Cat's Eye, posted 09-29-2010 1:53 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 540 of 607 (583898)
09-29-2010 1:16 PM
Reply to: Message 537 by jar
09-29-2010 10:18 AM


Re: The newer and older myths of Genesis
Hi jar,
jar writes:
They are two different stories, the older beginning at Gen2:4b {When the LORD God made the earth and the heavens-}, the newer younger story running from Genesis 1-2:4a.
I agree they are two different stories thus the title of this thread which I have affirmed.
I disagree with your division of Genesis 2:4.
You want to put the words, "2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created".
For this statement to refer to Genesis 1:1:-2:3 it would have to be the first verse in the Bible.
In all instances in Genesis the statement "These are the generations" appear before the history as in Genesis 5:1 of the mankind created in the image/likeness of God.
So just saying there is two stories in the two chapters does not answer the question I asked Catholic Scientist.
He had agreed that the text in Genesis 1:1 said, " In the beginning God created the heaven and the earth."
He then agreed that the text in Genesis 2:4 claimed to be the history of the day the heaven and the earth was created.
Which would agree with what I have been saying throughout this thread.
But he then stated they were two different stories.
So I will ask you if Genesis 2:4 claims to be the history of the day God created the heaven and the earth when they began to exist which was in Genesis 1:1 how can those two be two different stories?
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 537 by jar, posted 09-29-2010 10:18 AM jar has replied

Replies to this message:
 Message 543 by jar, posted 09-29-2010 2:09 PM ICANT has seen this message but not replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 544 of 607 (584133)
09-30-2010 2:53 PM
Reply to: Message 541 by ringo
09-29-2010 1:50 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
I think this is it. It may not be the best reference but so far you have provided no references that the rabbis agree with your interpretation.
That book was published in 1986.
The one given for a reference which the material you presented was support for that material was printed in 1977 So they can not be the same book.
If you google this taken from Message 527 :
ringo writes:
Translation and commentary by Klotowitz R.M., Overviews by Scherman, R.N., Bereishis, Genesis: A new translation with a commentary anthologised from Talmudic, Midrashic and Rabbinic sources, vol.1 (a); Art Scroll Tanach Series, Mesorah Publications Ltd., p. 113, 1977.
You will get This
The book used to support the claims of your source does not exist.
ringo writes:
But the prefix in the text isn't u'va, it's be. the translation is "in the day", meaning "when".
Where do you get the information that the prefix means be, or with?
You sure did not get it from Here.
This intermediate text book says:
ב meaning In, on, with, by
They give an example of the soft sound being on the day.
ringo writes:
But the prefix in the text isn't u'va, it's be. the translation is "in the day", meaning "when".
You have made a big to do about "In Grandpa's day".
So explain the difference in:
In Grandpa's day he killed old betsy his cow.
On Grandpa's day he killed old betsy his cow.
In the day Grandpa killed old betsy his cow.
On the day Grandpa killed old betsy his cow.
Which one of those specify a specific day?
ringo writes:
You keep switching back and forth between Hebrew and English. In English, it most certainly does make a difference whether you use "in" or "on". "On the day" refers to a specific 24-hour day. "In the day" refers to a period of time of unspecified duration. You wouldn't hear anybody saying in English, "In the day of my wedding."
Why not?
The Hebrew language has a definite article.
Explain the difference in the following.
In the day I got married I wrecked my truck.
On the day I got married I wrecked my truck.
ringo writes:
ICANT writes:
Would you like to present some of those idioms from the Bible?
Sure.
I asked for idioms and you give me a list of 78 phrases of which many are not in the Bible.
Could you point out the phrases you you consider to be idioms rather than a statement of fact.
ringo writes:
The question remains: Why are you the only person on earth who understands it? Why didn't the KJV translators understand it?
Why do we not have a spacecraft we can go to the new planet just discovered and see if it has water on it?
Would it be because no one has figured out or understand how to do that yet?
ringo writes:
Yes, the KJV uses the phrase "in the day" which means "when" in English, so it doesn't support your position.
I am going to get in the car.
I am going to when the car.
Explain how those two sentences say the same thing.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 541 by ringo, posted 09-29-2010 1:50 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 545 by ringo, posted 09-30-2010 3:43 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 546 of 607 (584166)
09-30-2010 4:51 PM
Reply to: Message 542 by New Cat's Eye
09-29-2010 1:53 PM


Re: Author
Hi CS,
Catholic Scientist writes:
But you think they were written by the same individual and that one refers to the other, that they're both parts of one bigger story.
Yes I hold the traditional view.
The traditional view is that G-d gave the Jewish people the entire
Torah; hence the Torah is the word of G-d. As described above, the
Torah consists of a written and an oral portion (although much of the
oral portion is now written down). Of the written portion:
* The first five books (Pentateuch, Chumash) were dictated by G-d to
Moses, while Moses was in a conscious and aware state.
Source
The word "Torah" is a tricky one, because it can mean different things in different contexts. In its most limited sense, "Torah" refers to the Five Books of Moses: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. But the word "torah" can also be used to refer to the entire Jewish bible (the body of scripture known to non-Jews as the Old Testament and to Jews as the Tanakh or Written Torah), or in its broadest sense, to the whole body of Jewish law and teachings.
Source
So I am not alone.
The Documentary Hypothesis which you seem to hold.
The idea of multiple authorship of these books was first proposed by Jean Astruc in Paris in 1753. However, the foremost exponent was Julius Wellhausen (1844—1918), who ‘restated the Documentary Hypothesis in terms of the evolutionary view of history which was prevalent in philosophical circles at the time’.1,2 He claimed that those parts of the Old Testament that dealt with sophisticated doctrine (one God, the Ten Commandments, the tabernacle, etc.) were not truth revealed by the living God, but were ideas that evolved from lower stages of thinking, including polytheism, animism, ancestor worship, etc.3 Hence the ‘need’ to find or fabricate later authors. One of the main arguments was that writing had supposedly not been invented yet at the time of Moses.
Thus the documentary hypothesis undermines the authenticity of the Genesis Creation/Fall/Flood accounts, as well as the whole patriarchal history of Israel. It presupposes that the whole of the Old Testament is one gigantic literary fraud, and calls into question not only the integrity of Moses, but also the trustworthiness/divinity of Jesus (see point 5 below). No wonder the critics have embraced it so warmly!
Source
I think I will stick with the old belief that Moses wrote the Torah rather than the story put forth by a bunch of liberals who don't believe in God to begin with.
Catholic Scientist writes:
I'm saying they are totally different, from different generations, with one having nothing to do with the other.
You even say so yourself:
Yes I believe they are two different stories about two different events. They are linked in that one follows the other.
There is one creation event in which the Heaven and the Earth is created. Genesis 1:1.
Genesis 2:4 tells us the following things is the history of the day the LORD God created the Heaven and the earth.
The younger story begins with Genesis 1:2 and ends with Genesis 2:3.
The Generations of that story begins in Genesis 5:1.
Catholic Scientist writes:
Yes, I know you think this, but you're wrong. Gen 2 does not refer to Gen 1.
You've given no compelling reason to think it does other than one line using the same words that are found in the other. Whoopty-do. Actually, you seem to be saying it is even less than that:
Genesis 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Genesis 2:4 if this verse does not refer to Genesis1:1, what does it refer too when it says, "These are the generations (history) of the Heaven and the Earth when they were created?
Catholic Scientist writes:
Besides that, you've already been shown to be wrong about that by Ringo. But I already know that evidence won't change your mind and you'll avoid having to admit any error in the Bible at any cost.
No such thing has been produced. Only hand waving.
Catholic Scientist writes:
Actually, that is sad that your entire faith is a house of cards.
But you're wrong here too that if these two stories don't make sense then the Bible is a lie and nothing in it is true. There's no reason to think that at all.
If Genesis 1:1 is not correct the house of cards has already falled.
The entire Bible depends upon that sentence being a fact.
Eternity depends upon that fact.
Catholic Scientist writes:
But you only think that because the alternative would cause your entire faith to come crashing down and you're going to avoid that no matter what.
No I think that because the text recorded in the KJV, LXX, and Torah support that position.
Catholic Scientist writes:
I see you left out versus 25 and 26...
Is that because it is just too big of a coincidence for the people in the light period to have had the same names for their sons in the same order as given in the very next chapter in the generations of Adam, like I refuted your whole affirmations with before?
What do you do with those passages then?
The original text did not have verses and chapters.
So my division is as good as anyone else's.
But that is not the reason I say they don't belong to the story of chapter 2.
In the story in chapter 2 we have a man and a woman placed in a garden to keep it. How long they were in this garden before the woman was deceived is not revealed.
They were then kicked out of the garden and there is no date given for the birth of their first son Cain.
Neither is there any date given for the birth of Abel or how old he was when Cain killed him.
Sisters had to be born for Cain to have a wife and no date is given for their birth.
We do know that Cain did have a wife that bore him a son named Enoch.
Cain built a city and named it after Enoch.
Enoch had a son named Irad, who had a son named Methusael who had a son named Lamech who had two sons Jabal and Jubal.
Seven generations of people using the length of 20 years as proposed for biblical times would mean by verse 25 of chapter 4 the man would be 140 years old.
This man comes from the older story in chapter 2 and was formed from the dust of the ground.
Therefore he can not be the man from the younger story who was created in the image/likeness of God.
But according to Genesis 5:3 the man that was created in the image/likeness of God had a son he named Seth.
This man comes from the younger story in chapter 1.
You did not refute anything before.
How can you have a man in an old story be the same man in a much younger story?
Catholic Scientist writes:
But you just made that up to avoid any errancy, so why should I think there's any truth to it?
How could the man and his descendants who lived in an extended light period of the day God created the heaven and the Earth exist at Genesis 1:2?
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 542 by New Cat's Eye, posted 09-29-2010 1:53 PM New Cat's Eye has not replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 547 of 607 (584194)
09-30-2010 7:15 PM
Reply to: Message 545 by ringo
09-30-2010 3:43 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
"On" specifies a day, "in" does not. We say "in winter" when we don't mean a specific day.
So you are saying I am incorrect when I say:
In the day I built the dog house I also built a vanity cabinet.
How long did it take me to build the dog house and vanity cabinet?
I say during winter or during summer, or during the lifetime of someone.
But why do you still disagree with the writers of the text book used to teach Hebrew as to the definition of ב
which is, in, on, by, and with. Then they give the example that when soft it translates as "on the day".
ringo writes:
The difference is that "in the day I got married" isn't English usage.
It ain't Greek.
So why isn't it English.
According to the rules of English when you use 'in', the fact of an enclosed space is implicit.
So if it were to be used concerning a day it would mean in that specific day as it does in my example of building the dog house and cabinet.
ringo writes:
You can use an idiom to state a fact. It just isn't stated literally. Of course, you run the risk of some idiot taking you literally and working for 49 years to invent a cats-and-dogs-proof umbrella.
I searched the Bible and I could not find "raining cats and dogs in it".
1. A speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements, as in keep tabs
1. (Linguistics) a group of words whose meaning cannot be predicted from the meanings of the constituent words, as for example (It was raining) cats and dogs
1. idiom - a manner of speaking that is natural to native speakers of a language
1. idiom - anexpression with a meaning that cannot e guessed from the meanings of the individual words His mother passed away (=died) this morning.
Source
Which one of these are you really talking about?
ringo writes:
That isn't an equivalent situation. You're claiming that you're the only person on earth who understands the first two chapters of Genesis. That's equivalent to claiming that you're the only person on earth who knows how to build a spacecraft to go to that planet
Nope. I make no such claim.
There are a lot of men that understand what Genesis chapter 1 and chapter 2 say.
Just like there a lot of people who understands our universe and travel in it. The problem is we don't have a spacecraft that can withstand the pressure and heat it would receive at the speeds necessary to reach those far away places and we do not have a propulsion system to propel the spaceship at the speed necessary.
The problem with those men who understand what Genesis chapter 1 and2 says is their understanding is flawed by what they have been told all their life that it says.
The YEC"S are the only one's that disagree with an old earth. Day age proponents agree, OEC proponents agree. They even agree that the Earth had inhabitants some saying a pre-adamic man and or angels.
So there are a lot of folks who agree with me they just don't agree that the man formed from the dust of the Earth was the father of that race that lived before the man created in the image/likeness of God.
So maybe some day someone will come along and understand our problem with material and propulsion and solve the problem.
ringo writes:
Sometimes, different prepositions can be used to convey the same meaning. For instance:
I will agree that the following statement does not specify the day that Betsy expired.
But the following specifies a specific day that Betsy was killed. Unless it was possible to kill Betsy on Monday and then kill her again on Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
"When grandpa killed Betsy, there were no video cameras, so there's no video record of the event."
Betsy only died one time.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 545 by ringo, posted 09-30-2010 3:43 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 548 by ringo, posted 09-30-2010 8:06 PM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 549 of 607 (584424)
10-01-2010 7:12 PM
Reply to: Message 548 by ringo
09-30-2010 8:06 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Because they didn't say that the example prepositions meant the same thing. In English (not "on English"), we use different prepositions for subtly different purposes - e.g. "at 10 AM, on Tuesday" or "in summer, on my birthday". The KJV translators understood those differences. Why don't you?
The definition of ב is, in, on, with, and by.
How do you determine which of these to use in Genesis 2:4 when placed in front of יןם ?
Genesis 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Does "in the day" in this verse refer to an age, or long period of time?
If so please explain.
The Hebrew word ביןם is the word translated "in the day".
What part of the day does ביןם in Genesis 22:4 cover?
Genesis 22:4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
The first word in the Hebrew text is ביןם.
We have the preposition ב in, on, with, by.
We have the word [size=4]יןם[/size]
                 day
Translation of written text would be "In day"
"Then on the third" is the first English phrase which is the second word in the Hebrew sentence.
The second word in the Hebrew text is השלישי
We have the prefix [size=4] ה[/size]
   definite article the
We have the Hebrew word [size=4] שלישי[/size]
                            third
ringo writes:
Because English-speaking people don't use it. They also don't use "beside 2 o'clock" or "after the roof" or "while night".
I have never heard those phrases used either.
But I have heard statements like, "I'll come across on the way home." Translation
I'll come to your house on my way home.
ringo writes:
ICANT writes:
According to the rules of English when you use 'in', the fact of an enclosed space is implicit.
Not at all.
This Source disagrees with you as it says in is a place that is enclosed or within boundaries.
Can you tell me the difference between being "in the street" and "on the street"?
Can you tell me the difference between "in day" and "on day" because with further study I can find no reason for the definite article to be applied to the prefix ב. It was just added by the translators to make the sentence read smoother.
ringo writes:
You claim to be the only one whose understanding isn't flawed.
I make no such claim.
I do claim my version is correct. That does not make it correct.
In 45 years no Scholar has convinced me my version is wrong.
Convince me that יןם is not a light period.
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
The writer of Genesis wrote God called light יןם Our translators uses day to describe that period of light.
Genesis 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
"the" is added by the translaters.
Literal reading would be "In beginning created God the heaven and the earth."
Genesis 2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
This verse claims to be the record, history, generations of the day the LORD God created the Heaven and the Earth.
I can't help it if I am crazy enough to believe the light period (day) in which God created the Heaven and the Earth did not end until God declared day one ended with the morning of the second day.
The translators translated אחד the number one as the first רלישין in 1:5
So when God declared day one in Genesis 1:5 ended with morning that leaves no room for prior days. It was just a light period until it ended in Genesis 1:5 with the morning of the second day.
The cardinal number was used for day one in Genesis 1:5 all other numbers for day in Genesis chapter 1 is ordinal numbers.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 548 by ringo, posted 09-30-2010 8:06 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 550 by ringo, posted 10-01-2010 7:43 PM ICANT has replied

Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024