Register | Sign In


Understanding through Discussion


EvC Forum active members: 59 (9164 total)
3 online now:
Newest Member: ChatGPT
Post Volume: Total: 916,929 Year: 4,186/9,624 Month: 1,057/974 Week: 16/368 Day: 16/11 Hour: 0/0


Thread  Details

Email This Thread
Newer Topic | Older Topic
  
Author Topic:   Creation as presented in Genesis chapters 1 and 2
greyseal
Member (Idle past 3893 days)
Posts: 464
Joined: 08-11-2009


Message 511 of 607 (583313)
09-26-2010 5:45 AM
Reply to: Message 504 by ICANT
09-25-2010 4:29 PM


Re: Literal interpretation of the bible
greyseal writes:
The crux isn't whether a day is "during the day when it is light"
Did God call a period of light day in Genesis 1:5? Yes/No
still irrelevant
greyseal writes:
(or sun-down to sun-down as the bible defines it*,
Well no the Bible does not define a 24 hour day from sundown to sundown.
If you think so show your reasoning from the text.
And I quote, "and it was the EVENING and the MORNING of the first day"
infact, every single day is "and that was the EVENING and the MORNING of the".
first evening, then morning.
That's my reasoning.
just because definitions 1-4 exist and are listed first, does not mean that definition 5 cannot be used, and does not mean that it's usage as such will be signified in any way.
#1 agrees with the statement "And God called the light Day".
#2 agrees with the statement "Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day."
#3 and #4 are the same as #2 a 24 hour day.
So we have a light period and a dark period that constitute a day.
Now is the age in #5 multiple days?
yes, it's multiple days because it's talking about the whole age.
Is Grandfather's day refering to a specific day in grandfather's life or is it refering to the days of grandfather's life?
I thought both I and the dictionary itself was quite clear - "in Grandpa's day" means "during Grandpa's life". it is often plural but does not have to be.
You did notice "the good old days" didn't you?
You did notice "the days of sailing ships" didn't you?
yes, I noticed - you did notice where the dictionary says "often plural" didn't you? Did you see where it said it had to be? No? oh, that's funny, because you sound like you did...
Why does the Bible have to make sense to the natural man?
hey, you're the one stating that it's so simple a ten-year-old boy figured it out, not me. You're the one saying it makes sense. If even you don't think it makes any sense, then this entire thread is worthless.
Why can't you have a few billion years of existence as we count time in one single light period?
In Revelation John tells us of a New Heaven and a New Earth that will need no sun or moon. It does not say they will not exist just that they are not needed for light.
Unless you believe the world is flat, or that we do not need the sun for light, then either part of the world was dark and part of the world was light for a very, very long time (either we have a tidally-locked planet or it doesn't rotate on it's own axis at all until god wound up the spring), which using your sort of naive literalist reading doesn't tally with the bible...or there is no possibility of there being more than (about) 12 hours of daylight.
If you're going to start talking about the massive acid-trip that is revelation, I think you'll need another thread. Suffice to say, for ignorant goatherders some 4000 years ago it might not have been obvious that the sun shining was what made it light.
Well the Bible was written in a very specific language and our English has a very hard time representing it. So if you don't let the Bible be it own best interperter you will be dependent upon what some man's idea is of what it says.
pot, kettle, black.
well done for not seeing the irony.
greyseal writes:
Besides, and it comes back to this, if you claim that the humanity created in Genesis 1 was the same stock as the specific human created in Genesis 2,
But the man in Genesis 2:7 was not created in the image/likeness of God.
The text says God formed him from the dust of the ground and breathed the breath of life into that form and that form became a living being.
so, there were two separate acts of creation - the initial creation and then the *recreation* (or additional specific creation) of adam, even and eden, yes or no?
The Bible does say he became like God when he ate the fruit of the tree of the knowledge of good and evil. Gen. 3:22
actually no, God was warned to put a stop to them before they ate of the tree of eternal life because if they did THAT, they would be as gods, this was why they were thrown out of Eden. Not so much because they ate of the tree of good and evil but because of what they would have become had they had the fruit of the tree of immortality.
This man had to die in the day (light period) he ate the fruit from the tree of the knowledge of good and evil or God lied when He said:
Genesis 2:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
yes, god lied if you think a day is a standard earth day in that verse. The man you are talking about was Adam, and he died at something close to a thousand years old, something like a thousand years after he was chucked out of the garden.
Or are you telling me Adam died there and then?
I know some people call it "spiritual death" (because they are as needy as you are for it to make literal perfect sense) but I think that's a cop-out.
This man nor any of his decendants existed at Genesis 1:2
The mankind created in Genesis 1:27 male and female was not a decendant of the man in Genesis 2:7
well no, not if there were two acts of creation - the first being the week-long entire-universe stint, the second being some-time during the "age of creation" wherein were created god's own people, descendants of Adam and Eve, the pair who disobeyed him and didn't die (immediately) but were thrown out of the garden of Eden incase they ate of the fruit of the tree of immortality and became like gods (paraphrasing the bible here).
greyseal writes:
then we're back to the problem of having the order of things that occured in Genesis 1 wrong compared to 2,
The order is different because as I have been affirming in this thread they are two different stories about two different events separated by a massive duration.
so I'm right? There was the creation of everything, taking a week, and then this recreation which took a day?
This actually can logically follow your insistence that a day is always a light-and-dark period, but you have some horribly convoluted explanation as to why that can't be so.
I'm suggesting there are two choices
1) two acts of creation (days CAN be always day-days, but don't need to be, I don't know which)
2) one act of creation, but the second genesis is therefore "an age"-day and is just a retelling of the first that isn't supposed to be literal (it simplifies the subject to "god created everything else FOR man, who then did this")
greyseal writes:
whereas you demand that the "day" in Genesis 2 is "one day" because you cannot accept it as "the age of creation".
But I can accept it as the age of creation as long as it is one light period.
That is what God declared when He called the darkness night and combined it to the light period the Heaven and the Earth came into existence in. Which God declared the first day in Gen. 1:5.
but this limitation on the length of an age is entirely artificial and dictated by you. It does not logically follow. An age is, by definition, not bound to be a specific length.
You seem to somehow be suggesting that genesis 2 actually happened on day-1 (more or less) of genesis 1 - that doesn't fit, because the order of creation is wrong, wrong, wrong.
greyseal writes:
or are you more learned than the writers of the dictionary you lean on?
No I just trust the Hebrew Scholars more than I do those who compile our dictionaries with all of our coloquial input into it.
You expect the English scholars to be colloquial in their use of English, but you expect your mythical Hebrew scholars NOT to be colloquial in their use of Hebrew?
Even when writing the translation from pre-Hebrew (i.e. Aramaic or earlier)?
That's ludicrous.
Edited by greyseal, : fixed a rogue quote
Edited by greyseal, : I think that's all of it!

This message is a reply to:
 Message 504 by ICANT, posted 09-25-2010 4:29 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 514 by ICANT, posted 09-26-2010 7:33 PM greyseal has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 512 of 607 (583383)
09-26-2010 6:07 PM
Reply to: Message 510 by ringo
09-25-2010 8:55 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Actually, I wanted you to show that the word yom is singular in Genesis 1:5 and also in Genesis 2:4, as opposed to plural in the other examples. (And could you make your Hebrew font a little bigger? The way you're doing it, the distinctions are hard to see.)
Every noun in Hebrew has a gender, either masculine or feminine;
The Hebrew noun is inflected for number and state,
If there is no inflection the masculine noun is singular.
Singular Day = יןם
This form always means one light period or one light period combined with one dark period.
Pual 2 Days = יןמים
This form always means 2 complete light periods combined with 2 complete dark periods (2 24 hour periods not 3 or more)
Plural Days = ימים
This form always means 3 or more 24 hour periods composed of a light period and a dark period.
For some reason the html codes will not reproduce the Vav as it is supposed to be with a small curve at the top going left. It puts a straight line instead.
Several Hebrew words have an irregular Stem Change. Some Hebrew nouns will alter their actual (consonantal) stem when they add their plural endings. יןם is one of those nouns.
The Hebrew word ביןם is the word used in Genesis 2:4 and translated "in the day" has the prefix ב Which adds in, or on to the subject. Thus the translation "in the day". This is refering to a specific day. The specific day that God created the Heaven and the Earth.
This day or period of time is coupled with the darkness found in Genesis 1:2 that ends with the morning of day two.
God declares the period in which the Heaven and Earth was created and the history of that day listed in Genesis 2:5 through the generations of Cain in Genesis 4:24. took place before the darkness in Genesis 1:2.
ringo writes:
It's the "definitions of the modifications" that we're talking about. If there's a modification in Genesis 2:4 that makes it singular, show us.
A Hebrew noun is always singular, unless it has an inflection that makes it plural, or pual.
ringo writes:
That isn't a definition. God called the light day. He didn't define a day as a light period.
Then why did Webster give the same definition?
ringo writes:
Is there a distinction between "on the day" and "in the day"? There is in English. "On the day" usually refers to one 24-hour day but "in the day" means more like "during the time period".
The prefix on the Hebrew word day in Genesis 2:4 specifies the events to have taken place in a specific singular day.
Does anything require that light period that came to an end at the evening found in Genesis 1:2 to be a certain period of duration? No.
God defines day as a light period. Genesis 1:5.
God also defines day as a light period followed by a dark period that ends with the following light period. Genesis 1:5
Thus He said the evening which was the end of the light period and the morning which was the end of the dark period was the first day.
There is no way to determine how long that light period was nor is there any way to determine how long that dark period was.
We do know all the following days recorded in the first chapter of Genesis was singular and could only be one light period and dark period combined as recorded by using the phrase the evening of a light period and the morning following the dark period.
Since those light and dark periods was controlled by the rotation of the earth, whatever the period of time that took was a day. I assume close to 24 hours, as that is what it is now.
ringo writes:
I will assert that only an idiot would think there was a man around shortly after the Big Bang.
If that assertion was true we would not be here. When compared to eternity it was a very short time in the past to the Big Bang.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 510 by ringo, posted 09-25-2010 8:55 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 513 by ringo, posted 09-26-2010 7:32 PM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 443 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 513 of 607 (583393)
09-26-2010 7:32 PM
Reply to: Message 512 by ICANT
09-26-2010 6:07 PM


Re: Day
ICANT writes:
The Hebrew word is the word used in Genesis 2:4 and translated "in the day" has the prefix Which adds in, or on to the subject. Thus the translation "in the day". This is refering to a specific day.
You're still just asserting that it refers to a specific day. The translation "in the day" doesn't. It refers to an indefinite period of time. "On the day" would refer to a specific day but the translators chose "in". If you disagree with the translators, you're going to need something specific in the Hebrew text to show where they went wrong.
ICANT writes:
ringp writes:
God called the light day. He didn't define a day as a light period.
Then why did Webster give the same definition?
He gave all three definitions:
quote:
1 a : the time of light between one night and the next
1 b : daylight
5: a specified time or period : age often used in plural
ICANT writes:
The prefix on the Hebrew word day in Genesis 2:4 specifies the events to have taken place in a specific singular day.
You haven't shown that. As Webster states, in English the singular word "day" can be used to signify an indeterminate period of time, one "age" consisting of many singular days.
ICANT writes:
There is no way to determine how long that light period was nor is there any way to determine how long that dark period was.
We know that on earth the sum of the light and dark periods is 24 hours.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 512 by ICANT, posted 09-26-2010 6:07 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 515 by ICANT, posted 09-26-2010 7:56 PM ringo has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 514 of 607 (583394)
09-26-2010 7:33 PM
Reply to: Message 511 by greyseal
09-26-2010 5:45 AM


Re: Literal interpretation of the bible
Hi greyseal,
greyseal writes:
greyseal writes:
The crux isn't whether a day is "during the day when it is light"
Did God call a period of light day in Genesis 1:5? Yes/No
still irrelevant
We are talking about a Biblical day in Genesis 2:4.
God calls a light period a day.
God also calls a light period combined with a dark period as a day.
So how is God irrelevant when you are talking about His book?
greyseal writes:
And I quote, "and it was the EVENING and the MORNING of the first day"
infact, every single day is "and that was the EVENING and the MORNING of the".
first evening, then morning.
That's my reasoning.
Then please produce the Hebrew words or English for that matter that says "of the".
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
Genesis 1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Genesis 1:13 And the evening and the morning were the third day.
Genesis 1:19 And the evening and the morning were the fourth day.
Genesis 1:23 And the evening and the morning were the fifth day.
Genesis 1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Everyone of those verses says the the morning ended the day numbered.
That means your reasoning is flawed.
greyseal writes:
yes, it's multiple days because it's talking about the whole age.
Then it is not refering to the Hebrew word יןם translated day in any of the above verses or Genesis 1:1 or Genesis 2:4 as they are all a single day.
greyseal writes:
I thought both I and the dictionary itself was quite clear - "in Grandpa's day" means "during Grandpa's life". it is often plural but does not have to be.
Then it would not be refering to one single day in the life of Grandpa would it?
Wouldn't it be refering to the multiple day that Grandpa lived in?
greyseal writes:
yes, I noticed - you did notice where the dictionary says "often plural" didn't you? Did you see where it said it had to be? No? oh, that's funny, because you sound like you did...
Definition #1, 2, 3, and 4 would require that definition 5 be refering to more than one day.
But that definition has nothing to do with the definition of the Hebrew word יןם translated day in Genesis chapter 1 or 2.
greyseal writes:
If you're going to start talking about the massive acid-trip that is revelation
If that is all you think of God's word why are you in a thread discussing what the Bible says?
greyseal writes:
so, there were two separate acts of creation - the initial creation and then the *recreation* (or additional specific creation) of adam, even and eden, yes or no?
There was 3 specific acts of creation.
1. Genesis 1:1 In the beginning God created the Heaven and the Earth.
2. Genesis 1:21 And God created great whales,
3. Genesis 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Those are the only creation events in Genesis.
Creation being where nothing existed and God caused it to begin to exist.
But yes I am talking about two different events. Read the title of the thread.
There is a story that took place in the period called the day that the LORD God created the Heaven and the Earth.
This story ended with the evening found at Genesis 1:2.
There is a story that begins at Genesis 1:2 and ends at Genesis 2:3. In this story the fish is prepared for Jonah in verse 21 and mankind was created in the image/likeness of God
All vegetation was called from the seed in the ground.
All creatures except man was called forth after their kind.
So yes that has been my argument for some 208 posts in this thread.
greyseal writes:
actually no, God was warned to put a stop to them before they ate of the tree of eternal life because if they did THAT, they would be as gods, this was why they were thrown out of Eden. Not so much because they ate of the tree of good and evil but because of what they would have become had they had the fruit of the tree of immortality.
Is English your first language?
Genesis 3:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
quote:
the man is become as one of us
What part of this statement do you not understand.
It plainly says that man at that moment was as one of us.
It also plainly states that man was chased from the garden so he could not eat of the tree of life in live in that condition for eternity.
greyseal writes:
yes, god lied if you think a day is a standard earth day in that verse. The man you are talking about was Adam, and he died at something close to a thousand years old, something like a thousand years after he was chucked out of the garden.
Titus 1:2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
According to Paul God can not lie.
Since God did not lie the man died the same day he ate the fruit.
Now I have nowhere said the day the Heaven and the Earth was created in was a standard earth day.
In fact I have said it was a light period (day according to God) that lasted for an undetermined duration from the beginning until the evening started that we find at Genesis 1:2.
And no the man created in Genesis 1:27 was never in the garden if you think so then show me how he could be when that story ended prior to Genesis 1:2.
Now the man created in Genesis 1:27 has his generations listed in Genesis chapter 5.
greyseal writes:
You expect the English scholars to be colloquial in their use of English, but you expect your mythical Hebrew scholars NOT to be colloquial in their use of Hebrew?
Even when writing the translation from pre-Hebrew (i.e. Aramaic or earlier)?
Well no I don't expect the English scholars to be colloquial in their use of English. I expect the lay people to do that. I expect scholars to be precise. Story tellers can use any form they desire.
Aramaic and Chaldee as well as Biblical Hebrew is what I studied in College.
And yes I expect the original writers to be exact.
Now the people that have been copying the texts for over 3300 years have not been quite so literal.
That is the reason Jesus sent the Holy Spirit to lead His children in all truth.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 511 by greyseal, posted 09-26-2010 5:45 AM greyseal has replied

Replies to this message:
 Message 517 by greyseal, posted 09-27-2010 1:36 AM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 515 of 607 (583395)
09-26-2010 7:56 PM
Reply to: Message 513 by ringo
09-26-2010 7:32 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
You're still just asserting that it refers to a specific day. The translation "in the day" doesn't. It refers to an indefinite period of time. "On the day" would refer to a specific day but the translators chose "in". If you disagree with the translators, you're going to need something specific in the Hebrew text to show where they went wrong.
Then I assume you have a degree in Biblical Hebrew. Why don't you start a class and explain why the prefix on יןם does not point specifically to the day stated.
I spent several hours going through my books to get the information I gave you concerning יןם as used in Genesis chapter 1 and in Genesis 2:4 if you want to refute it please do. I am through looking.
Now I don't care if you translate it in or on the day. You can not make it any thing other than a single day as ביןם is singular and refers to one single day. That single light period could last for billions of years or more. It lasted from the beginning until the evening found at Genesis 1:2.
ringo writes:
He gave all three definitions:
Does 1a and 1b cover a period of light?
ringo writes:
You haven't shown that. As Webster states, in English the singular word "day" can be used to signify an indeterminate period of time, one "age" consisting of many singular days.
Can you put those many singular days in one single day?
ringo writes:
We know that on earth the sum of the light and dark periods is 24 hours.
We know that is the case since the first day was declared.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 513 by ringo, posted 09-26-2010 7:32 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 516 by ringo, posted 09-26-2010 8:34 PM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 443 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 516 of 607 (583398)
09-26-2010 8:34 PM
Reply to: Message 515 by ICANT
09-26-2010 7:56 PM


Re: Day
ICANT writes:
Now I don't care if you translate it in or on the day. You can not make it any thing other than a single day as is singular and refers to one single day.
Of course you can. The idiom "in the day" means an indefinite period of time comprised of more than one individual say. If the translators meant to convey the idea of a single day, they could/would have said "on the day" but they didn't. Hebrew scholars seem to be in agreement that it was not a single day. Since you're the sole holdout, it's your job to show where everybody else is wrong and you are right.
ICANT writes:
ringo writes:
You haven't shown that. As Webster states, in English the singular word "day" can be used to signify an indeterminate period of time, one "age" consisting of many singular days.
Can you put those many singular days in one single day?
Yup. Just use the phrase "in the day". It means an indefinite time period consisting of several individual days.
As I said in Message 468, my first post in this thread, your whole crackpot idea is based on your lack of understanding of English. It's rather comical, actually.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 515 by ICANT, posted 09-26-2010 7:56 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 518 by ICANT, posted 09-27-2010 1:58 AM ringo has replied

greyseal
Member (Idle past 3893 days)
Posts: 464
Joined: 08-11-2009


Message 517 of 607 (583410)
09-27-2010 1:36 AM
Reply to: Message 514 by ICANT
09-26-2010 7:33 PM


Re: Literal interpretation of the bible
greyseal writes:
greyseal writes:
The crux isn't whether a day is "during the day when it is light"
Did God call a period of light day in Genesis 1:5? Yes/No
still irrelevant
We are talking about a Biblical day in Genesis 2:4.
God calls a light period a day.
God also calls a light period combined with a dark period as a day.
So how is God irrelevant when you are talking about His book?
I did not say god was irrelevant, I said that asking how long the days in genesis 1 were was irrelevant. And it still is.
greyseal writes:
And I quote, "and it was the EVENING and the MORNING of the first day"
infact, every single day is "and that was the EVENING and the MORNING of the".
first evening, then morning.
That's my reasoning.
Then please produce the Hebrew words or English for that matter that says "of the".
also still irrelevant. - evening is first, morning is after, ergo a day (when talking about light+dark) is evening->morning where it's "of the" or "were the". I guess some bibles change were to of, or of to were.
greyseal writes:
yes, it's multiple days because it's talking about the whole age.
Then it is not refering to the Hebrew word יןם translated day in any of the above verses or Genesis 1:1 or Genesis 2:4 as they are all a single day.
That word is still yom and it can still mean an age, in the same way that day can mean an age.
greyseal writes:
I thought both I and the dictionary itself was quite clear - "in Grandpa's day" means "during Grandpa's life". it is often plural but does not have to be.
Then it would not be refering to one single day in the life of Grandpa would it?
Wouldn't it be refering to the multiple day that Grandpa lived in?
greyseal writes:
yes, I noticed - you did notice where the dictionary says "often plural" didn't you? Did you see where it said it had to be? No? oh, that's funny, because you sound like you did...
Definition #1, 2, 3, and 4 would require that definition 5 be refering to more than one day.
But that definition has nothing to do with the definition of the Hebrew word יןם translated day in Genesis chapter 1 or 2.
As before, as I have said, as the dictionary says, as the hebrew dictionaries say, the word yom which you are very heartily spelling out for me can mean an indeterminate amount of time equal to what we would call in English an age.
It is the same word.
It is correctly translatable as day when it means daylight, 24 hours or "age".
quote:
in Grandpa's day
in my day
in the days of my youth
in the good old days
In all of the above the word "day" means "age". They would be translated into hebrew as "yom". Please provide proof they would not.
There was 3 specific acts of creation.
1. Genesis 1:1 In the beginning God created the Heaven and the Earth.
2. Genesis 1:21 And God created great whales,
3. Genesis 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Those are the only creation events in Genesis.
Creation being where nothing existed and God caused it to begin to exist.
I'm not sure why you discount the grasses and the beasts, but let's not go there.
Is English your first language?
Genesis 3:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever
:
quote: the man is become as one of us
What part of this statement do you not understand.
and I quote
quote:
and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever
Did you just stop reading after the words "to know good and evil"? You shouldn't have.
greyseal writes:
yes, god lied if you think a day is a standard earth day in that verse. The man you are talking about was Adam, and he died at something close to a thousand years old, something like a thousand years after he was chucked out of the garden.
Titus 1:2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
According to Paul God can not lie.
Since God did not lie the man died the same day he ate the fruit.
But the man who ate the fruit was Adam, and he lived to be around a thousand years old...
Well no I don't expect the English scholars to be colloquial in their use of English. I expect the lay people to do that. I expect scholars to be precise. Story tellers can use any form they desire.
Aramaic and Chaldee as well as Biblical Hebrew is what I studied in College.
And yes I expect the original writers to be exact.
Now the people that have been copying the texts for over 3300 years have not been quite so literal.
That doesn't follow. What makes an aramaic scholar more of a scholar than an english scholar?
You seem to be one of these "jewish roots" type person who generally venerates antiquity far above it's station.

This message is a reply to:
 Message 514 by ICANT, posted 09-26-2010 7:33 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 519 by ICANT, posted 09-27-2010 4:22 AM greyseal has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 518 of 607 (583412)
09-27-2010 1:58 AM
Reply to: Message 516 by ringo
09-26-2010 8:34 PM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
Of course you can. The idiom "in the day" means an indefinite period of time comprised of more than one individual say. If the translators meant to convey the idea of a single day, they could/would have said "on the day"
It makes no difference what the translators meant to convey.
The only thing that matters is what is written in the Hebrew text.
If the author had wanted to convey the idea of a long period of days they would have used the Hebrew word ימים which means a plural of days instead of יןם which means a single day.
ringo writes:
As I said in Re: Hand waving (Message 468), my first post in this thread, your whole crackpot idea is based on your lack of understanding of English.
But the Bible was not written in English.
It was written in Hebrew and the Hebrew controls what its words mean, not what ringo wants it to say and mean.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 516 by ringo, posted 09-26-2010 8:34 PM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 521 by ringo, posted 09-27-2010 11:23 AM ICANT has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 519 of 607 (583418)
09-27-2010 4:22 AM
Reply to: Message 517 by greyseal
09-27-2010 1:36 AM


Re: Literal interpretation of the bible
Hi greyseal,
greyseal writes:
I did not say god was irrelevant, I said that asking how long the days in genesis 1 were was irrelevant. And it still is.
I was not asking how long the days in Genesis was.
I asked did God say a period of light was day?
I also asked did God say a period of light combined with a period of darkness was the first day?
You said that was irrelevant. That means you were saying what God said was irrelevant making God irrelevant.
So then do you care to answer the questions?
greyseal writes:
also still irrelevant. - evening is first, morning is after, ergo a day (when talking about light+dark) is evening->morning where it's "of the" or "were the". I guess some bibles change were to of, or of to were.
What does evening bring to a close?
How many hours can you get from evening until morning?
The phrase "and the evening and the morning were the first day" means that the close of one light period which became evening followed by a dark period that came to a close at the beginning of the next light period was the first day.
greyseal writes:
That word is still yom and it can still mean an age, in the same way that day can mean an age.
English usage of the word day can not control how the Hebrew language presents a day, or an age.
In Hebrew the word יןם is a single day anywhere it is used in the Bible.
This is the only form used in Genesis chapter one and two that is translated day.
In Genesis 2:4 it has a prefix that points to a specific singular day according to the Hebrew text.
It can be used of the light period and it can be used of the evening and morning which includes a light period and a dark period.
The Hebrew word ימים is used for a multiple of evenings and mornings.
greyseal writes:
As before, as I have said, as the dictionary says, as the hebrew dictionaries say, the word yom which you are very heartily spelling out for me can mean an indeterminate amount of time equal to what we would call in English an age.
I know you keep pointing out what you believe.
The problem what you believe is not supported by the Hebrew text.
The Hebrew text has a word that I have pointed out to you that means a single day. That is the word used in Genesis chapter one and two. The only variation of the word is found in Genesis 2:4 where the Bet prefix is used to point to a specific day.
Now if you disagree with the Hebrew then refute it.
greyseal writes:
It is the same word.
It is correctly translatable as day when it means daylight, 24 hours or "age".
The Hebrew word יןם
can be used for the light period we call day and it can be used for the light period and dark period that we call day.
And no it can not be use to mean a plural of days which would be necessary for an age or a period of days.
The Hebrew word ימים would be used to desiginate an age or a period of days.
Had the writer of the Bible wanted to specify an age he would have used the Hebrew word חלד which means, 1) age, duration of life, the world.
Had the writer of the Bible wanted to specify a period he would have used the Hebrew word דיר which means, 1) period, age, generation (period of time).
greyseal writes:
In all of the above the word "day" means "age". They would be translated into hebrew as "yom". Please provide proof they would not.
You the Hebrew expert now.
No they do not mean age they mean a multiple of days. If you want them to represent an age you would use the Hebrew word חלד which means, 1) age, duration of life, the world.
OR
The Hebrew word דיר which means, 1) period, age, generation (period of time).
I will put it in English as you don't know the Hebrew.
in Grandpa's day would be in the days of Grandpa. Ref. Gen. 14:1.
in my day would be in my days
in the days of my youth
in the good old days
All the words days would be the Hebrew word ימים
which is the plural form of yowm.
greydrsl writes:
and I quote
But you did not answer the question, Is English your first language?
greyseal writes:
Did you just stop reading after the words "to know good and evil"? You shouldn't have.
Genesis
3:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
No I stoped at the end of the declaration God made. "Behold the man is become as one of us, The man in past tense had become as God.
Man had come to know good and evil by disobeying God.
Therefore he could not be allowed to partake of the tree of life and live in disobedience for ever.
greyseal writes:
But the man who ate the fruit was Adam, and he lived to be around a thousand years old...
The man formed from the dust of the ground in Genesis 2:7 did not have a name, and he is the man who ate the fruit.
The mankind created male and female in Genesis 1:27 did not have names.
We are told that Adam is a transliteration of the Hebrew word אדמ which means man or mankind which would be determined as man unless the plural was used, then it would be mankind.
But the transliteration would be adm so we have been sold a pack of lies as the name Adam is the product of the translators.
greyseal writes:
That doesn't follow. What makes an aramaic scholar more of a scholar than an english scholar?
It just makes him/her an Aramaic, Scholar. They are called Hebraist today.
The English Scholar is an English Scholar and would know nothing about the Aramaic language.
The Bible was written in Aramaic, Chaldee and Hebrew and if you don't know the languages you have to take what someone else tells you it says.
An English scholar is great. My sister is one. She gives me a fit the way I butcher English.
greyseal writes:
You seem to be one of these "jewish roots" type person who generally venerates antiquity far above it's station.
Well I am 1/4 scottish, 1/4 Irish throw in a little German, a little french, a little dutch, a little American indian from the Apache and Cherokee tribes and I don't know what else and that is my roots.
Now when it comes to the OT Bible we are discussing it was written about 3300 years ago by Moses in a language that has not been spoken for about 2800 years. I think that leads to antiquity.
We can not make the words written by Moses agree with what we want it to say. It says what Moses wrote. Man has changed what Moses wrote to suit themselves and are changing it all the time.
Satan's followers or people being used by him has corrupted God's message to mankind. That is why Jesus sent the Holy Spirit to lead His chrildren in all truth. To everybody else the Bible is foolishness.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 517 by greyseal, posted 09-27-2010 1:36 AM greyseal has replied

Replies to this message:
 Message 520 by greyseal, posted 09-27-2010 7:26 AM ICANT has replied

greyseal
Member (Idle past 3893 days)
Posts: 464
Joined: 08-11-2009


Message 520 of 607 (583432)
09-27-2010 7:26 AM
Reply to: Message 519 by ICANT
09-27-2010 4:22 AM


Re: Literal interpretation of the bible
greyseal writes:
I did not say god was irrelevant, I said that asking how long the days in genesis 1 were was irrelevant. And it still is.
I was not asking how long the days in Genesis was.
I asked did God say a period of light was day?
I also asked did God say a period of light combined with a period of darkness was the first day?
You said that was irrelevant. That means you were saying what God said was irrelevant making God irrelevant.
So then do you care to answer the questions?
You're not understanding. The entire question of how long a "day" is is not relevant. The question is, can alternate VALID meanings of the word yom/day be used or must we stick to (out of the five plus) the first two for every occurence?
You say no because...well I don't know why. I think it's because it doesn't agree with your pet theory. Apparently words in the bible will only ever have their primary meaning because screw you they do that's why...I don't get it.
What does evening bring to a close?
you're still thinking like a westerner. try again.
greyseal writes:
That word is still yom and it can still mean an age, in the same way that day can mean an age.
English usage of the word day can not control how the Hebrew language presents a day, or an age.
The english word day has multiple meanings.
The hebrew word yom has multiple meanings.
Usage of the word in one way does not negate it's use in another way, in either hebrew or english.
In Hebrew the word יןם is a single day anywhere it is used in the Bible.
sez you.
The word yom has multiple, valid meanings. The bible does not specify which, so we have to read it in context. It just so happens that we are disagreeing not over the word, but the context (which changes the meaning).
I still haven't seen proof that the alternative context presented to you is invalid, and I have suggested reasons it could be. I'm not 4000 years old, I do not claim special knowledge, but I notice you do. Just because you wouldn't use yom does not mean it couldn't be used.
greyseal writes:
As before, as I have said, as the dictionary says, as the hebrew dictionaries say, the word yom which you are very heartily spelling out for me can mean an indeterminate amount of time equal to what we would call in English an age.
I know you keep pointing out what you believe.
The problem what you believe is not supported by the Hebrew text.
The Hebrew text has a word that I have pointed out to you that means a single day. That is the word used in Genesis chapter one and two. The only variation of the word is found in Genesis 2:4 where the Bet prefix is used to point to a specific day.
Now if you disagree with the Hebrew then refute it.
You really want me to google up all the places in the bible where yom is used to denote something other than a morning to a morning or a sunset to a sunset, or a light-period?
You can pretend they don't exist, you can believe they don't exist, but you would be wrong.
You keep going back to the English dictionary even, and you refuse to read it.
I quoted the actual Mirriam-Webster dictionary where it states "In Grandpa's day" as an example of day (singular) in use as "age" and you still refuse to believe that it could be more than one day-day. I am sorry, you are wrong and it is right there in black and white.
If you want me to link-spam the many learned people who have studied the bible in hebrew and can state quite unequivocably that yom can mean many things (from a light period, to an entire 24 hour day, to a year, to an indeterminate length of time, to a year, to an age) and that it is used as such then I can. Just say the word.
They may be talking bull, I don't know, but it starts to be an argument from whoever can pull the most letters after their name at that point though. If you're going to say you're the only hebrew scholar in the world who actually knows hebrew you're going to have a tough time.
All the words days would be the Hebrew word ימים
which is the plural form of yowm.
oh, so you're going to try that one? You do know that hebrew spelling is...rather flexible, right? It's the same trick that the bible-code morons pulled, "fiddle the spellings until we got the answer we wanted", inputting spellings which were valid but hadn't actually been used...
Genesis
3:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
No I stoped at the end of the declaration God made. "Behold the man is become as one of us, The man in past tense had become as God.
Yes, you stopped reading before he said "and now we'd better do THIS before he does THAT".
Don't.
It wasn't put there as page filler, now, was it?
If you read it carefully and understand what it's saying, it means that Adam and Eve now know good from evil - they are no longer innocent beasts - which up until then had been something that only god and his angels could do...however they weren't quite gods. They were *like* gods, but they were not immortal - this would only happen when they ate from the tree of life (immortality), which they would do if god didn't do something.
so yes, they transgressed and needed to be kicked out of the garden because of it, but the issue was what they would become if they were also immortal.
If it wasn't, there would be no need for "and now, lest he stretch forth his hand and take also from the tree of life...", would there?

This message is a reply to:
 Message 519 by ICANT, posted 09-27-2010 4:22 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 522 by hERICtic, posted 09-27-2010 5:52 PM greyseal has replied
 Message 525 by ICANT, posted 09-27-2010 11:42 PM greyseal has replied

ringo
Member (Idle past 443 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 521 of 607 (583452)
09-27-2010 11:23 AM
Reply to: Message 518 by ICANT
09-27-2010 1:58 AM


Re: Day
ICANT writes:
It makes no difference what the translators meant to convey.
The only thing that matters is what is written in the Hebrew text.
Of course it makes a difference. The translators meant to convey what the Hebrew text says. If you disagree with the translators, it's up to you to show where they went wrong. Why does every translator and every Jewish reader of the Hebrew text get it wrong and only you get it right?
ICANT writes:
If the author had wanted to convey the idea of a long period of days they would have used the Hebrew word which means a plural of days instead of which means a single day.
Or he would have used the phrase "in the day", which means an indefinite period of time. That's what he did.
Every translator and Hebrew reader understands that. Why don't you?
ICANT writes:
But the Bible was not written in English.
It was written in Hebrew and the Hebrew controls what its words mean, not what ringo wants it to say and mean.
Uh uh uh.... That's ringo and every translator and every rabbi who reads Hebrew. We all understand what the context plainly shows, that the word yom/day refers to the entire time period during which creation takes place. Why don't you?

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 518 by ICANT, posted 09-27-2010 1:58 AM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 523 by ICANT, posted 09-27-2010 9:17 PM ringo has replied

hERICtic
Member (Idle past 4547 days)
Posts: 371
Joined: 08-18-2009


Message 522 of 607 (583491)
09-27-2010 5:52 PM
Reply to: Message 520 by greyseal
09-27-2010 7:26 AM


Re: Literal interpretation of the bible
Greyseal writes:
You really want me to google up all the places in the bible where yom is used to denote something other than a morning to a morning or a sunset to a sunset, or a light-period?
Sorry to jump in...but I will take you up on this challenge. Sort of. From my understanding, every single time yom is used with a number, it refers to a single day. Everytime "evening and morning" are used or some variation, it also refers to a single day.
If you know of a verse that differs, I would love to know about it.
Thanks.

This message is a reply to:
 Message 520 by greyseal, posted 09-27-2010 7:26 AM greyseal has replied

Replies to this message:
 Message 528 by greyseal, posted 09-28-2010 3:11 AM hERICtic has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 523 of 607 (583541)
09-27-2010 9:17 PM
Reply to: Message 521 by ringo
09-27-2010 11:23 AM


Re: Day
Hi ringo,
ringo writes:
If you disagree with the translators, it's up to you to show where they went wrong. Why does every translator and every Jewish reader of the Hebrew text get it wrong and only you get it right?
Why don't you present what some of those Scholars have said that disagrees with what I have said.
I can't refute or agree with anything that has not been presented.
ringo writes:
Or he would have used the phrase "in the day", which means an indefinite period of time. That's what he did.
But Hebrew has no such phrase in it.
The Hebrew has these words:
Day יןם Singular day transliterated yowm.
Day ימים Plural days
transliterated ymym
Year שנה This is a feminine noun plural only transliteration shaneh.
Period דיר a masculine noun 1) period, generation, habitation, dwelling
a) period, age, generation (period of time) transliteration dowr. used in Job 8:8
Age חלד a masculine noun meaning 1) age, duration of life, the world.
Translated age in Job 11:17
That is what Hebrew has.
ringo writes:
Or he would have used the phrase "in the day", which means an indefinite period of time.
Do you have any references to scholars that state that the phrase "in the day" means an indefinite period of time?
I can't find any and I googled it.
ringo writes:
That's ringo and every translator and every rabbi who reads Hebrew. We all understand what the context plainly shows, that the word yom/day refers to the entire time period during which creation takes place. Why don't you?
I do believe that the creation day was a very, very, very long duration of existence. I just believe it was a single light period as the Hebrew word ביןם
in Genesis 2:4 declares.
Now if you could kindly put me in touch with some of those folks you know that believe ביןם is the entire time period during which creation takes place I would like to discuss it with them.
I can't find any.
I'll take that back I do know 39 who do.
But I would welcome talk with any others that do.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 521 by ringo, posted 09-27-2010 11:23 AM ringo has replied

Replies to this message:
 Message 524 by ringo, posted 09-27-2010 9:59 PM ICANT has replied

ringo
Member (Idle past 443 days)
Posts: 20940
From: frozen wasteland
Joined: 03-23-2005


Message 524 of 607 (583546)
09-27-2010 9:59 PM
Reply to: Message 523 by ICANT
09-27-2010 9:17 PM


Re: Day
ICANT writes:
Why don't you present what some of those Scholars have said that disagrees with what I have said.
Since you're the one making a positive claim, it's up to you to back it up. But sure, here's a comment from Answers in Genesis:
quote:
Some of the Rabbis did debate about Genesis 2:4, which says, ‘This is the account of the heavens and earth when they were created, in the day that the Lord God made earth and heaven.’ However, in this case, ym is prefixed by the preposition be, so beym, and was just an idiom for ‘when’. The days in Genesis 1 had no preposition, and had the phrase ‘evening and morning’ and a number, which are always indicators of ordinary days everywhere else in the Old Testament. None of the rabbis tried to juggle this ‘day’ (in Genesis 2:4) to suit pagan philosophy (the Greek philosophers held to a long-ages understanding). Instead, most of them correctly took ‘day’ here to mean ‘at the time when’ creation took place.
It's one of the few things AiG ever got right.
ICANT writes:
But Hebrew has no such phrase in it.
Yeah, they do. See above.
ICANT writes:
Do you have any references to scholars that state that the phrase "in the day" means an indefinite period of time?
Yup. See above.
ICANT writes:
I can't find any and I googled it.
It was the first hit on my Google search.

"It appears that many of you turn to Hebrew to escape the English...." -- Joseppi

This message is a reply to:
 Message 523 by ICANT, posted 09-27-2010 9:17 PM ICANT has replied

Replies to this message:
 Message 526 by ICANT, posted 09-28-2010 12:36 AM ringo has replied

ICANT
Member
Posts: 6769
From: SSC
Joined: 03-12-2007
Member Rating: 1.7


Message 525 of 607 (583567)
09-27-2010 11:42 PM
Reply to: Message 520 by greyseal
09-27-2010 7:26 AM


Re: Literal interpretation of the bible
Hi greyseal,
greyseal writes:
You're not understanding. The entire question of how long a "day" is is not relevant. The question is, can alternate VALID meanings of the word yom/day be used or must we stick to (out of the five plus) the first two for every occurence?
The English word day can mean anything that is given to it and accepted by our English scholars.
יןם yowm can only mean a light period or the combination of a light period and a dark period combination as defined by God in Genesis 1:5. It can never mean more than one as it is singular.
ימים ymym can only mean two or more combinations of a light period and a dark period. It is plural and can never mean one.
greyseal writes:
You say no because...well I don't know why. I think it's because it doesn't agree with your pet theory.
All languages have certain rules concerning the words of that language.
If I am not mistaken even in English a word that is singular can not mean more that one.
That would mean day which is singular can not be more than one day.
Days which is plural is always more than one day and can never be one day.l
greyseal writes:
you're still thinking like a westerner. try again.
I know one thing evening can't bring a dark period to an end.
greyseal writes:
The english word day has multiple meanings.
Wikipedia writes:
A day (symbol d) is a unit of time equivalent to one entire revolution of a celestial body such as a planet. One day on Earth (approximately 24 hours) is not an SI unit but it is accepted for use with SI.[1][2] The SI unit of time is the second.
The word 'day' can also refer to the (roughly) half of the day that is not night, also known as 'daytime'. Both refer to a length of time. Within these meanings, several definitions can be distinguished. 'Day' may also refer to a day of the week or to a calendar date, as in answer to the question "On which day?".
Source
Day, A light period.
Day, A light period and a dark period. Which is determined by the rotation of the planet in its relationship to the sun.
greyseal writes:
The hebrew word yom has multiple meanings.
Genesis 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
God called a light period Day.
God called the combination of a light period and a dark period a day.
Let me remind you if you did not read the OP of what the guidelines for this thread is in Message 1.
OP writes:
In this thread the KJV, LXX and Hebrew text will be used.
The Bible will be the final authority as that is what we will be discussing.
This qualifies what the final authority will be and is set out in the beginning.
God set out in the beginning what He was talking about when He declared a light period was a יןם
He further declared that a light period and a dark period was a יןם
It makes no difference what we decide to use and call יןם the fact remains the same יןם is composed of a light period or a light period followed by a dark period.
greyseal writes:
The word yom has multiple, valid meanings.
Please present your sources that support such an assertion.
greyseal writes:
You really want me to google up all the places in the bible where yom is used to denote something other than a morning to a morning or a sunset to a sunset, or a light-period?
If you google yom you will get 1 hit where yom is discussed by Greg Neyman an old earth creationist whose training is in geology. He requires long periods of time to get the age of the universe and earth. He also attended Liberty University.
We just don't agree on how that time is accounted for.
I believe there was a light period that lasted from the beginning to the evening we find at Genesis 1:2.
The Heaven and the Earth was created in the Day the Lord created them. Genesis 2:4.
When did that day end?
The word יןם is singular and would therefore mean one day not a combination of days.
greyseal writes:
You can pretend they don't exist, you can believe they don't exist, but you would be wrong.
Knock your self out.
Then present your findings for acceptance or rebuttal.
greyseal writes:
I quoted the actual Mirriam-Webster dictionary where it states "In Grandpa's day" as an example of day (singular) in use as "age" and you still refuse to believe that it could be more than one day-day. I am sorry, you are wrong and it is right there in black and white.
And what does Mirriam-Webster give as the definition of יןם
That is the one that counts.
greyseal writes:
If you want me to link-spam the many learned people who have studied the bible in hebrew and can state quite unequivocably that yom can mean many things (from a light period, to an entire 24 hour day, to a year, to an indeterminate length of time, to a year, to an age) and that it is used as such then I can. Just say the word.
A Scholar will tell you we use year for the Hebrew word שנה .
A Scholar will tell you we use age for the Hebrew word חלד.
I have no idea what a Scholar would tell us would represent an indeterminate length of time unless it would be צד which means 1) perpetuity, for ever, continuing future. That would be my choice.
greyseal writes:
They may be talking bull, I don't know, but it starts to be an argument from whoever can pull the most letters after their name at that point though. If you're going to say you're the only hebrew scholar in the world who actually knows hebrew you're going to have a tough time.
I don't claim to be a Scholar. I am just a 45 year student of the language.
greyseal writes:
oh, so you're going to try that one? You do know that hebrew spelling is...rather flexible, right?
No the spelling is not flexible.
But prefixes and suffixes can be added to inflect the word.
Example:
יןם Day
Inflected ביןם In the Day.
Inflected ימים Days.
greyseal writes:
Yes, you stopped reading before he said "and now we'd better do THIS before he does THAT".
Don't.
It wasn't put there as page filler, now, was it?
Where did the statement that " Behold, the man is become as one of us," tell us the man had become as God?
greyseal writes:
If you read it carefully and understand what it's saying, it means that Adam and Eve now know good from evil - they are no longer innocent beasts -
I will agree until they ate the fruit they were perfect and without sin.
greyseal writes:
which up until then had been something that only god and his angels could do...however they weren't quite gods.
Are you saying they did not know good?
God is good and they walked and talked with Him in the garden until they were kicked out of the garden.
greyseal writes:
They were *like* gods, but they were not immortal
When did they become like God?
Are you telling me they would have died had they not eaten of the fruit of the tree of the knowledge of good and evil?
greyseal writes:
this would only happen when they ate from the tree of life (immortality), which they would do if god didn't do something.
They had immortality before they ate the fruit as well as after they ate the fruit.
The problem was the physical body was going to die.
But had they eaten of the tree of life the body would not have died and they would have lived in that sinful body for eternity.
God could not allow this so He kicked them out of His paradise.
But He provided the tree of life so all mankind can be reunited to the relationship these two people had with God in the garden until they ate the fruit of the tree of the knowledge of good and evil.
God Bless,

"John 5:39 (KJS) Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me."

This message is a reply to:
 Message 520 by greyseal, posted 09-27-2010 7:26 AM greyseal has replied

Replies to this message:
 Message 530 by greyseal, posted 09-28-2010 12:00 PM ICANT has replied

Newer Topic | Older Topic
Jump to:


Copyright 2001-2023 by EvC Forum, All Rights Reserved

™ Version 4.2
Innovative software from Qwixotic © 2024