Hume's journey to understand cause and effect is far from clearly applicable as far as I can read the English in "up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
And likewise also the men, leaving the natural use of the women, burned in their lust toward one another; men with men working that which is unseemly ". Perhaps another language scholar could inform??
I read THE WOMEN DID CHANGE...
MEN WITH MEN WORKING... with an AND. In other words, X exressed differently than Y. I know I do not "need:" to insist on reading it like this but are the non-English words clear as these passages implying SEXUAL CHANGES and not merely a DIFFERENCE IN sex? And further that any change is behvioral and not simply physiological?
I mean to have the questions answered WITHIN the verses not without. I KNOW one can really read this more clearly by changing focus to a larger segement of the text. That is not the intent of these particular questions here.
[This message has been edited by Brad McFall, 09-23-2003]